ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٢٨٥ - ترجمه
(١٠٤٩) ٤٩- از خطبههاى آن حضرت است
إِنَّمَا بَدْءُ وُقُوعِ الْفِتَنِ أَهْوَاءٌ تُتَّبَعُ وَ أَحْكَامٌ تُبْتَدَعُ- يُخَالَفُ فِيهَا كِتَابُ اللَّهِ- وَ يَتَوَلَّى عَلَيْهَا رِجَالٌ رِجَالًا عَلَى غَيْرِ دِينِ اللَّهِ- فَلَوْ أَنَّ الْبَاطِلَ خَلَصَ مِنْ مِزَاجِ الْحَقِّ- لَمْ يَخْفَ عَلَى الْمُرْتَادِينَ- وَ لَوْ أَنَّ الْحَقَّ خَلَصَ مِنْ لَبْسِ الْبَاطِلِ- انْقَطَعَتْ عَنْهُ أَلْسُنُ الْمُعَانِدِينَ- وَ لَكِنْ يُؤْخَذُ مِنْ هَذَا ضِغْثٌ وَ مِنْ هَذَا ضِغْثٌ فَيُمْزَجَانِ- فَهُنَالِكَ يَسْتَوْلِي الشَّيْطَانُ عَلَى أَوْلِيَائِهِ- وَ يَنْجُو الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَ اللَّهِ الْحُسْنى^ (٩٦٣١- ٩٥٦٣)
[لغات]
(مرتاد): جستجوگر ٩٥٤٤ طلب كنند (ضغث): مشتى خاشاك
[ترجمه]
«همواره منشأ فتنه و فساد، پيروى از خواهشهاى نفسانى و دستوراتى است كه بر خلاف شريعت ابداع شده تا با كتاب خدا مخالفت شود. در اين مخالفت گروهى از گروهى ديگر، كه همان دستورات ابداعى و نوآورى در دين بود، پيروى كردند. چون احكام خدا، با دستورات گمراه كننده ابداعى آميخته شود تشخيص حق از باطل دشوار مىشود. آرى اگر باطل از آميختگى با حق، جدا مىشد، پوشيده نمىماند، و اگر حق از لباس مشكوك باطل در مىآمد، زبان بدگويان از عيبجويى باز مىايستاد، دليل پوشيده ماندن حق اين است كه مشتى از باطل را