ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ١٤ - فان المرء المسلم و معه دينه و حسبه
شكيبايى بر مصيبت و بلاهاى رسيده از جانب خداوند. و انتظار رحمت حق را داشتن نيز هست.
(٥٣٨٠- ٥٣٤٣) در توضيح و تكميل مطلب قبل و بيان تشبيه كه: واگذار كننده رذايل اخلاقى و انتظار دارنده نيكى از خداوند رستگار است توجه بيشترى به پستى و ناچيزى امورى دادهاند كه ريشه تمام جنجالها و كشمكشهاى رذايل اخلاقى هستند، كه بزرگترين و با اهميتترين آنها را، در نزد مردم دو چيز دانسته و فرمودهاند: انّ المال و البنين حرث الدّنيا: «ثروت و فرزندان، حاصل دنيايى انسانند» و اين دو، بزرگترين اسباب اصلاح دنياى انسان و برترين زينتهاى موجودند. چنان كه خداوند متعال فرموده است: الْمالُ وَ الْبَنُونَ زِينَةُ الْحَياةِ الدُّنْيا وَ العَمَل الصّالِح حَرْثُ الآخِرَةِ [١] با اين بيان حق تعالى بر پستى و ناچيزى مال و فرزندان، نسبت به كارهاى شايسته توجّه داده است؛ بدين بيان كه مال و فرزندان مزرعه و محصول دنيايى و كار شايسته و نيك سرمايه، آخرت است. از اين بيان يك قياس منطقى، بدين سان به دست مىآيد كه «صغرا» يش مال و فرزندان محصول دنيايند كه در عبارت آمده است. «كبرا» ى آن بطور ضمنى و نهفته: محصول دنيايى در برابر محصول آخرت ناچيز است، مىباشد. نتيجه اين مىشود كه در حقيقت مال و فرزندان نسبت به ثواب آخرت ناچيز و حقيرند توضيح برهان:
در مقدمه دوّم: و العمل الصالح حرث الآخرة، ثابت شد كه محصول آخرت كارهاى شايستهاند بنا بر اين مال و فرزندان نسبت به عمل نيك پست و بىمقدارند.
اثبات مقدمه اول بسيار واضح و روشن است، زيرا مال و فرزندان براى غير دنيا مفيد نيستند اثبات مقدمه دوّم به دو طريق ممكن است:
[١] سوره كهف (١٨) آيه (٤٦): مال و فرزندان زيبايى زندگى دنيايند.