تفسير نمونه - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ١٤٧
١٠١ وَ مِمَّنْ حَوْلَكُمْ مِنَ الأَعْرابِ مُنافِقُونَ وَ مِنْ أَهْلِ الْمَدينَةِ مَرَدُوا عَلَى النِّفاقِ لاتَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ سَنُعَذِّبُهُمْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلى عَذابٍ عَظيمٍ
ترجمه:
١٠١- و از (ميان) اعراب باديهنشينى كه اطراف شما هستند، جمعى منافقند؛ و از اهل مدينه، گروهى سخت به نفاق پاىبندند، تو آنها را نمىشناسى، ولى ما آنها را مىشناسيم. به زودى آنها را دو بار مجازات مىكنيم (: مجازاتى در دنيا، و مجازاتى به هنگام مرگ)؛ سپس به سوى مجازات بزرگى (در قيامت) فرستاده مىشوند.
تفسير:
منافقان مدينه
بار ديگر قرآن مجيد، بحث را متوجه اعمال منافقان و گروههاى آنها كرده مىفرمايد: «از ميان كسانى كه در اطراف شهر شما مدينه هستند، گروهى منافقند» «وَ مِمَّنْ حَوْلَكُمْ مِنَ الأَعْرابِ مُنافِقُونَ».
يعنى: نبايد تنها توجه خود را به منافقان داخل بيندازيد، بايد هشيار باشيد، منافقان بيرون را نيز زير نظر بگيريد، و مراقب فعاليتهاى خطرناك آنان باشيد.
كلمه «أَعْراب» همان گونه كه سابقاً هم اشاره كرديم، معمولًا به عربهاى باديهنشين گفته مىشود.
آنگاه اضافه مىكند: «در خود مدينه و از اهل مدينه نيز، گروهى سخت به نفاق پايبندند» «وَ مِنْ أَهْلِ الْمَدينَةِ مَرَدُوا عَلَى النِّفاقِ».