فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٣١٩ - ويرانى قصر
تَعْمَى الْأَبْصارُ وَ لكِنْ تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ.
حج (٢٢) ٤٥ و ٤٦
قصرهاى آسمان
--) همين مدخل، تشبيه به قصر
قصرهاى اقوام پيشين
--) همين مدخل، ويرانى قصر
قصرهاى قوم ثمود
--) همين مدخل، قصرسازى
قصرهاى قوم عاد
--) همين مدخل، قصرسازى
قصرهاى قوم فرعون
٢٣. ويران شدن قصرهاى قوم فرعون از جانب خداوند:
... وَ دَمَّرْنا ما كانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَ قَوْمُهُ وَ ما كانُوا يَعْرِشُونَ.
اعراف (٧) ١٣٧
محمد صلى الله عليه و آله و قصر
٢٤. خداوند، توانا بر مهيّا ساختن قصرهايى با عظمت براى پيامبر صلى الله عليه و آله:
تَبارَكَ الَّذِي إِنْ شاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْراً مِنْ ذلِكَ جَنَّاتٍ ... وَ يَجْعَلْ لَكَ قُصُوراً. [١]
فرقان (٢٥) ١٠
٢٥. مهيّا ساختن قصرهايى براى پيامبر صلى الله عليه و آله در دنيا، منوط به مشيّت خداوند:
تَبارَكَ الَّذِي إِنْ شاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْراً مِنْ ذلِكَ جَنَّاتٍ ... وَ يَجْعَلْ لَكَ قُصُوراً.
فرقان (٢٥) ١٠
٢٦. تعلّق نگرفتن مشيّت خداوند به برخوردارى پيامبر صلى الله عليه و آله از زندگى مرفّه و كاخنشينى:
وَ قالُوا ما لِهذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعامَ وَ يَمْشِي فِي الْأَسْواقِ ... أَوْ يُلْقى إِلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْها ... انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثالَ ... تَبارَكَ الَّذِي إِنْ شاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْراً مِنْ ذلِكَ جَنَّاتٍ ... وَ يَجْعَلْ لَكَ قُصُوراً.
فرقان (٢٥) ٧-/ ١٠
٢٧. قصرنشينى، دور از شأن پيامبر صلى الله عليه و آله:
وَ قالُوا ما لِهذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعامَ وَ يَمْشِي فِي الْأَسْواقِ ... أَوْ يُلْقى إِلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْها ... انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثالَ ... تَبارَكَ الَّذِي إِنْ شاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْراً مِنْ ذلِكَ ... وَ يَجْعَلْ لَكَ قُصُوراً.
فرقان (٢٥) ٧-/ ١٠
٢٨. وعده خداوند به پيامبر صلى الله عليه و آله مبنى بر اعطاى باغهايى با نهرهاى روان و قصرها در بهشت:
تَبارَكَ الَّذِي إِنْ شاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْراً مِنْ ذلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ وَ يَجْعَلْ لَكَ قُصُوراً. [٢]
فرقان (٢٥) ١٠
ويرانى قصر
٢٩. مطالعه نكردن در هلاكت اقوام پيشين و ويرانى قصرهاى آنان، نشانه كوردلى:
فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْناها وَ هِيَ ظالِمَةٌ فَهِيَ خاوِيَةٌ عَلى عُرُوشِها وَ بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مَشِيدٍ أَ فَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِها أَوْ آذانٌ يَسْمَعُونَ بِها فَإِنَّها لا
[١] . محتمل است كه مقصود از جنّات و قصور، جنّات و قصور در دنيا باشد. (تفسير التحريروالتنوير، ج ٩، جزء ١٨، ص ٣٣٠؛ مجمع البيان، ج ٧ و ٨، ص ٢٥٤)
[٢] . بنا بر قولى، مقصود از جنّات و قصور، جنّات و قصور در بهشت جاويد است. (تفسير التحرير و التنوير، ج ٩، جزء ١٨، ص ٣٣١)آيت الله هاشمى رفسنجانى و برخى از محققان مركز فرهنگ ومعارف قرآن، فرهنگ قرآن، ٣٣جلد، موسسه بوستان كتاب - قم، چاپ: اول، ١٣٨٤.