الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ٩٩ - ترجمة الخطبة الشقشقية أو شرحها
٤٦٤: ترجمة خانم انگليسى
إلى التركية، للحاج المولى روح الله البادكوبي، مطبوع.
٤٦٥: ترجمة الخصال
للسيد علي بن محمد بن أسد الله الأصفهاني الإمامي، معاصر صاحب رياض العلماء و مترجم الإشارات و الكتب الثمانية و منها الخصال و غيره مما ذكر الجميع في الرياض.
(ترجمة الخصائص الحسينية)
الموسومة ب وسائل المحبين أو (المخبتين) يأتي.
(ترجمة الخصائص الحسينية)
الموسومة ب (دمع العين) يأتي كما أنه يأتي شرح خصائص الحسين و كذا لوائح اللوحين.
٤٦٦: ترجمة خطب أمير المؤمنين ع التي أوردها الشريف الرضي في نهج البلاغة،
إلى الفارسية، للسيد ميرزا جهانگير خان بن محب علي الحسيني المرندي (المتوفى بقم ١٣٥٢) ذكره السيد شهاب الدين التبريزي، و ظاهره أنه غير ما نظمه بالفارسية من عهد أمير المؤمنين إلى مالك الأشتر، و وصيته إلى ولده الحسن المطبوع (١٣٢٩).
٤٦٧: ترجمة خطبة الرضا ع في التوحيد
و يقال له توحيد الرضا، و قد رواه الشيخ الصدوق في عيون أخبار الرضا، بإسناده عنه ع، أوله: أول عبادة الله معرفته و أصل معرفة الله توحيده. ترجمه العلامة المجلسي إلى الفارسية و أشار إلى شرح بعض ما يشبه فقرأت هذه الخطبة من الخطبة الأخرى له في التوحيد التي رواها الشيخ الكليني أو من الخطبة التي لأمير المؤمنين ع في التوحيد، و كأنه شرح مختصر للجميع، طبع في آخر التحفة الرضوية الذي مر في (ج ٣- ص- ٤٣٦) بنفقة شريعتمدار الرشتي و رأيت نسخه منه بخط السيد زين العابدين والد صاحب روضات الجنات في بقايا كتب الشيخ عبد الحسين الطهراني بكربلاء، و يأتي شرح خطبة الرضا في التوحيد و غيره من شروح الخطب في حرف الشين.
٤٦٨: ترجمة الخطبة الشقشقية
لبعض الأصحاب، توجد في الخزانة الرضوية كما في فهرسها.
٤٦٩: ترجمة الخطبة الشقشقية أو شرحها
الفارسي للسيد المفتي مير محمد عباس اللكهنوي (المتوفى ١٣٠٦)، ألفه بأمر النواب معتمد الدولة مختار الملك السيد محمد