الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ٨٣ - ترجمة بحار الأنوار
٣٦٣: ترجمة الإهليلجة
للمولى المعاصر ميرزا محمد رضا الكلباسي الأصفهاني مؤلف أنيس الليل ذكره تلميذه المعلم الحبيبآبادي.
(ترجمة الإيلاقي)
يأتي في تراجم الأشخاص بعنوان ترجمة جعفر بن أحمد.
٣٦٤: ترجمة الباب الحادي عشر
للعلامة المجلسي، المولى محمد باقر بن محمد تقي الأصفهاني (المتوفى ١١١٠) رأيت بخط السيد مير علي نقي الأديب الملقب في شعره ب سامان على هامش رسالة السيد مير محمد حسين الخاتونآبادي التي ذكر فيها تصانيف جده الأمي العلامة المجلسي عند ذكر التصانيف الفارسية، ما ملخصه: أن هذا الكتاب سقط من قلم السيد الخاتون آبادي، و معه فيكون عدة تصانيفه الفارسية تسعة و أربعين.
٣٦٥: ترجمة الباب الحادي عشر
للمولى محمد باقر بن محمد رضا (شانه تراش) التستري تلميذ السيد نعمة الله الجزائري، ذكره حفيده السيد عبد الله في تذكرته في تاريخ تستر.
٣٦٦: ترجمة الباب الحادي عشر
لبعض الأصحاب لم أعلم عصر المؤلف و لا اسمه و انما رأيته في بعض المكتبات، أوله: بعد از تقديم مراسم محامد الهى و تعظيم و درود نامتناهى.
٣٦٧: ترجمة الباب الحادي عشر
إلى الفارسية للحاج ميرزا حسين نائب الصدر (المتوفى بالحائر ١٣١٥) والد ميرزا إبراهيم و ميرزا زين العابدين و كان من أصدقاء الحاج مولى حاجي الطهراني، و ترجمة للشيخ حسن بن المولى حاجي المذكور كما نقله أخوه الشيخ عباس بن الحاج المولى حاجي المذكور.
٣٦٨: ترجمة الباب الحادي عشر
للمولى محمد رضا بن جلال الدين محمد الأصفهاني، ترجمه للأمير أبي الفتح بن الأمير حبيب الله الحسيني، توجد نسخه منه عند السيد آقا التستري تاريخ كتابتها (١٠٦٨).
٣٦٩: ترجمة بحار الأنوار
و قد خرج منه ترجمة غالب مجلداته، قال شيخنا في الفيض القدسي: إنه لبعض الأجلة من المعاصرين أيده الله و مراده على ما حكى عنه الشيخ محمد تقي الشهير بآقا نجفي الأصفهاني (المتوفى ١٣٣٢).
ترجمة بداية الهداية
تأليف الشيخ الحر، اسمها النور الساطع، يأتي.
(ترجمة برء الساعة)
لميرزا أحمد الطبيب التنكابني، مر بعنوان برء الساعة.