الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ١١٦ - ترجمة عقاب الأعمال
٥٥١: ترجمة العبرات
أيضا للفاضل المعاصر محمد جعفر البرازجاني نزيل شيراز المتخلص ب واجد ترجمه في طهران سنة ١٣٥٦ و لم يطبع إلى الآن.
(ترجمة العتبي)
إلى الفارسية للحاج ميرزا علي آقا ثقة الإسلام التبريزي المصلوب في (١٣٣٠) ترجمه بإشارة حسن علي خان أمير نظام و طبع كما ذكر في مقدمه طبع إيضاح الأنباء له
(ترجمة عدة الداعي)
للمفسر الزواري، اسمه مفتاح النجاة يأتي.
٥٥٢: ترجمة عدة الداعي
لنصير الدين محمد بن عبد الكريم الأنصاري نزيل هراة و معاصر السلطان شاه طهماسب الصفوي، أوله: جواهر شكر و سپاس نثار معبودى كه گردانيد دعا و سؤال را سبب رفع درجات. فرغ من تأليفه بإشارة الأمير قزاق خان بن محمد خان في بلدة هراة في الثاني عشر من شوال (٩٦٧) رأيت نسخه بخط شرف الدين محمد الغفاري في (٢٩) من المحرم (١٢٢٠) عند السيد محمد باقر الطباطبائي اليزدي في النجف الأشرف.
٥٥٣: ترجمة عدة الداعي
للسيد صادق بن الحسين التوشخانكي نزيل المشهد الرضوي كما يظهر من ترجمة الأمالي له الذي فرغ منه سنة (١٣٠١)
(ترجمة العروة الوثقى)
الموسومة ب غاية القصوى يأتي.
٥٥٤: ترجمة العشرة الكاملة في المسائل الكلامية
إلى الفارسية هو كأصله، للسيد المفتي مير محمد عباس التستري اللكهنوي (المتوفى ١٣٠٦) طبع بالهند كما طبع أصله.
٥٥٥: ترجمة العشق
شرح فارسي لديوان قيس بن الملوح المعروف (ب) مجنون العامري في مجلد كبير للفاضل الأديب المعاصر تبيان الملك ميرزا علي رضا الملقب في شعره برضائي المتسجل بالوقائعي لأنه ابن ميرزا داود بن ميرزا محمد جعفر بن ميرزا محمد صادق بن ميرزا محمد باقر و كل واحد من آبائه كان ملقبا بوقائع نگار ولد في تبريز سنة (١٢٨٧) كما كتبه إلينا بخطه الجيد.
٥٥٦: ترجمة عشق و عفت
في فتح الأندلس مطبوع راجعه.
٥٥٧: ترجمة عقاب الأعمال
لآقا نجفي الأصفهاني (المتوفى ١٣٣٢) طبع مع ترجمة ثواب الأعمال له.
٥٥٨: ترجمة عقاب الأعمال
لميرزا عبد الكريم المقدس الأرومي المعاصر، مؤلف طاقة ريحان.