الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ١١٠ - ترجمة الشيعة و فنون الإسلام
الحسنات و السيئات، للمولى المحقق محمد بن مرتضى المدعو بمحسن الفيض الكاشاني (المتوفى ١٠٩١) أوله: سپاس و ستايش مر خداوندى را كه خلايق را براى پرستش. طبع مع ترجمة الصلاة له (سنة ١٢٦٠) و له ترجمة الطهارة و ترجمة العقائد الدينية، و كلها مرتبة على (هشت در) كما يأتي.
٥١٣: ترجمة شعر العجم
إلى الفارسية للسيد محمد تقي فخر داعي الگيلاني المعاصر سماه أدبيات منظوم ايران و طبع (١٣١٤) شمسية و أصله تأليف (شبلي نعماني) الهندي الأعظمگري المعاصر (المتوفى ١٣٣٢) أيضا مطبوع كما ذكره و ذكر أحواله و سائر تصانيف المترجم الگيلاني في مقدمه طبع الترجمة.
٥١٤: ترجمة الشفاء
تأليف الشيخ الرئيس أبي علي بن سينا للسيد علي بن محمد بن أسد الله الإمامي الأصفهاني مترجم الكتب الثمانية الحديثية و معاصر صاحب الرياض كما مر في ترجمة الإشارات له.
٥١٥: ترجمة الشوق
منظوم فارسي في العرفان، رأيته ضمن مجموعة في مكتبة سيدنا الحسن الصدر بخط السيد محمد بن السيد حسين همايون الگلپايگاني، فرغ من الكتابة (١١٥٢) لم يعلم شخص الناظم «١»، و مما في أواخره قوله:
چه اين قصيدة در انظار خاص و عام افتاد خطاب ترجمة الشوق يافت از حضار
٥١٦: ترجمة شهادة الخصوم
هو معرب حق اليقين الفارسي في أصول الدين تأليف العلامة المجلسي عربه المولى محمد مقيم بن درويش محمد الحامدي الخزاعي و سماه بهذا الاسم ذكر فيه أنه عربه تكثيرا للفائدة و ضم إليه بعض التكميلات المناسبة مع بعض التغييرات، أوله: الحمد لله واجب الوجود القديم الأزلي الأبدي القادر المقتدر المختار. و فرغ منه (١١٥٩).
٥١٧: ترجمة الشيعة
تأليف السيد محمد صادق بن السيد محمد حسين بن السيد محمد هادي صدر الدين، المطبوع ببغداد و الترجمة، بلغة أردو للسيد محسن النواب بن السيد أحمد الكهنوي المعاصر.
٥١٨: ترجمة الشيعة و فنون الإسلام
بلغة أردو للسيد محمد كاظم بن السيد نجم الحسن بن السيد أكبر حسين الكهنوي المعاصر (المتوفى في ٩ ج ١- ١٣٤٠)، هو سبط المير محمد عباس