الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ٣٢ - تذكره دلگشا
١١٢: تذكره خوشگو
للشاعر الأديب الملقب بهذا اللقب الشعري من أستاذه الحكيم محمد أفضل الملقب هو في شعره بسرخوش، المولود في (١٠٥٠) و المتوفى بشاه جهانآباد في (١١٢٦) كما أرخ وفاته عند ترجمته في الخزانة العامرة (ص ٢٦٣) و كان خوشگو معاصر السلطان محمد شاه روشن أختر المتوفى سنة ١١٦١، و ألف كتابه في أربعة أجزاء في الهند في عصره، يوجد منه الجزء الثاني الذي وصل إلى تستر في (١٢٢٨) و حصل عند الشاعر الفاضل الملقب في شعره بالدري التستري فأمره بترتيبه و تهذيبه العالم الجليل السيد محمد ابن العلامة الكبير السيد عبد الكريم الموسوي الجزائري التستري الذي صدرت له الإجازة من آية الله بحر العلوم رحمه الله و توفي السيد عبد الكريم في (١٢١٥) و توفي ولده السيد محمد الآمر بالترتيب قبل إتمام الترتيب و قبل سنة ١٢٣٧، التي مات فيها محمد علي ميرزا ابن فتح علي شاه فبقي كذلك إلى سنة ١٢٤٠ التي صار الوالي على خوزستان حشمة الدولة بن محمد علي ميرزا المذكور و كان يفحص عن أمثال هذا الكتاب حتى ظفر به بواسطة ملازميه السيدين الجليلين الأخوين ميرزا إسماعيل خان الذي كتب باسمه الرسالة الإسماعيلية المذكورة في (ج ٢ ص ٦٩) و أخيه ميرزا أحمد خان المرعشيين فاستحسنه حشمة الدولة و أمر الدري بترتيبه و تنظيمه و وضع فهرس للمرتبين على الحروف في أول باب كل حرف، و هو يشتمل على ترجمه سبعمائة و سبعين شاعرا فيما يقرب من ثلاثة عشر ألف بيت من موقوفات مدرسة سپهسالار الجديدة لخصناه مما ذكره مؤلف فهرسها مع زيادة بعض المميزات.
١١٣: تذكره دلگشا
في تراجم المعاصرين و غيرهم من الشعراء و ذكر المختار من شعرهم، للمولى العارف الحاج علي أكبر النواب، مر نسبه و تاريخه في إثبات الواجب و اندرز نامه، و نسخه التذكرة توجد في الخزانة الشاهية بطهران و غيرها بدأ فيه بترجمة الشيخ مصلح الدين السعدي و ختم بترجمة نفسه و نقل جملة من تراجمة في طرائق الحقائق و ترجمه في آثار العجم (ص ٢٤٤) بعنوان حاجي أكبر النواب.
١١٤: تذكره دولتشاهية
في تراجم الشعراء للأمير دولت شاه ابن علاء الدولة بختيشاه الغازي السمرقندي، رأيت منه نسخا و طبع في بمبئي بمباشرة ميرزا محمد ملك الكتاب في (١٣٠٥) و في أروپا سنة (١٣١٨) أورد في مقدمته ترجمه عشرين شاعرا من شعراء العرب ثم ذكر شعراء الفرس