الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ٩٨ - ترجمة خانم انگليسى
مير أحمد كان من محبي أهل البيت و قد وهبه الله هذا العلم و لما خاف من ضياعه قيده بالكتابة صيانة له و بعد الكتابة رأى في المنام أمير المؤمنين ع فقال له: أحسنت فيما كتبت و لا يفهمه الا محبونا.
٤٥٥: ترجمة حق اليقين
الفارسي في أصول الدين، تأليف العلامة المجلسي بلغة أردو للسيد محمد باقر الهندي المترجم، مطبوع بالهند، و له ترجمة جلاء العيون و عين الحياة كما مر و يأتي.
(ترجمة حق اليقين)
إلى العربية، اسمه ترجمة شهادة الخصوم، يأتي.
٤٥٦: ترجمة حكمت سقراط
بقلم أفلاطون لميرزا محمد علي خان بن ميرزا محمد حسين خان ذكاء الملك الأصفهاني المعاصر الملقب في شعره بفروغي، هو ثلاث رسائل، طبعت مجموعة بإيران.
(ترجمة حلية المتقين)
المجلسية بلغة أردو، اسمه تهذيب الإسلام، يأتي.
٤٥٧: ترجمة حمله حيدريه
بلغة أردو، طبع بالهند كما في فهارس مطبوعاتها.
٤٥٨: ترجمة حياة أبي ذر
بلغة أردو، طبع بالهند.
(ترجمة حياة الحيوان)
للدميري اسمه خواص الحيوان، يأتي.
٤٥٩: ترجمة حياة سلمان الفارسي
بلغة أردو، طبع بالهند لبعض علمائها.
(ترجمة حياة علي بن أبي طالب)
يأتي بعنوان ترجمة زندگانى علي بن أبي طالب ع.
(ترجمة حياة محمد ص)
، مر بعنوان ترجمة تاريخ مقدس.
(ترجمة حياة محمد)
من العربية إلى الفارسية اسمه زندگانى محمد، يأتي مع غيره في الزاي.
٤٦٠: ترجمة حياة النفس في حظيرة القدس
بالفارسية لميرزا حسن العظيمآبادي (المتوفى حدود ١٢٦٠) طبع (١٢٨٨) و أصله العربي للشيخ أحمد بن زين الدين الأحسائي.
٤٦١: ترجمة حياة النفس
للسيد كاظم الرشتي الحائري (المتوفى ١٢٥٩) ذكر في فهرس كتبه.
٤٦٢: ترجمة الخامس عشر من مجلدات البحار
إلى الفارسية، مطبوع بإيران.
٤٦٣: ترجمة خانم انگليسى
لميرزا يوسف خان مدير مكتبة المجلس بطهران، و أصله الإفرنجي في بيان الثورة في الهند قبل مائة و خمسين سنة تقريبا.