الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ١٣٣ - ترجمة مجمع البحرين
٦٣٥: ترجمة المبدأ و المعاد
تأليف الشيخ أبي علي بن سينا إلى الفارسية لميرزا محمود الشهابي المعاصر الخراساني المدرس بطهران، ذكره في فهرس تصانيفه.
(ترجمة المثنوي)
نظم المولوي المعنوي الرومي، مر باسمه باغ إرم.
٦٣٦: ترجمة المثنوي
المذكور إلى العربية نظما مزدوجا، للشيخ محمد حسين القطيفي قاله الشيخ عبد النبي القزويني في تتميم أمل الآمل و قال: قد اشتهر صيته في أيام النادر، و قرع أسماع الأكابر و الأصاغر، و عرف بالحذق في حكمة الإشراق، و عد من أرباب الأشواق و الأوفاق، و رد لزيارة أئمة العراق، و حصل بينه و بين علمائها التلاق، و رجع إلى القطيف و بها توفي، و كان على ما سمعته من أعاجيب العصر و أفراد الدهر، و ترجم مثنوي الرومي بالنظم العربي. أقول هو غير الشيخ محمد حسين القطيفي الذي ترجمه أيضا في تتميم أمل الآمل و ذكر أنه رآه في يزد (في حدود سنة ١١٧٠).
٦٣٧: ترجمة المثنوي
بلغة أردو للسيد مظاهر حسن الأمروهوي المعاصر المدرس في تاج المدارس بأمروهة ذكر في فهرس تصانيفه أنه لم يتم بعد.
٦٣٨: ترجمة مثير الأحزان
المعروف ب مقتل ابن نما للسيد مظاهر حسين بن السيد محمد حسين النوكانوي المعاصر، ذكر لنا أخوه السيد محمد مجتبى أنه بلغة أردو و مطبوع بالهند.
٦٣٩: ترجمة مثير الأحزان
بلغة أردو للسيد صغير حسن الملقب بشمس الزيدي الواسطي الهندي المعاصر مطبوع.
٦٤٠: ترجمة مجالس المؤمنين
الفارسي تأليف السيد القاضي نور الله الشهيد (في ١٠١٩) بلغة أردو، للسيد سخاوت علي الرضوي السبزواري الأكري، طبع بعض مجالسه بالهند.
٦٤١: ترجمة مجالس المؤمنين
المذكور أيضا بالأردوية للسيد محمد شبر بن السيد حسين بن محمد عابد الحسيني نزيل جنفور، الردالوي الأصل من محال فيضآباد المعاصر (المولود ١٣٠٨) ذكر لنا ولده السيد محمد علي أنه طبع منه ترجمة أربعة مجالس في جزءين.
٦٤٢: ترجمة مجمع البحرين
للطريحي في اللغة إلى الفارسية مع إضافات لغات كثيره، لنجم الممالك ميرزا إسماعيل بن زين العابدين المنجم الشهير بمصباح، المعاصر (المولود ١٣٠٠).