روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٤١ - ترجمه
براندازى [١]،ندانى [٢]كه با شما چه خواهد رفت [٣]!آنگه گفت:بفرمايم تا شما را دست و پاى ببرند از خلاف،يعنى دست راست و پاى چپ.و بفرمايم:تا شما را [٤]بر دارها كنند از درختان خرما.
حفص و ورش و رويس خواندند:«امنتم به»به يك همزه على الخبر،باقى به دو همزه[بر] [٥]استفهام و كوفيان هر دو همزه را تخفيف كردند مگر حفص و روح.ديگران به تخفيف اوّل و تليين دوم خوانند [٦].و فرعون اين قول بر سبيل تهديد گفت و ايهام بر قوم به آنكه هركس كه بىفرمان پادشاه كارى كند، مستحقّ زجر و عقوبت باشد [٧].ايشان گفتند:هيچ باك نيست،هرچه خواهى مىكن كه ما را حق روشن شد.چون بديد كه اصرار كردند و بر نمىگردند،بفرمود تا همه را دستهاى راست و پايهاى چپ ببريدند [٨]و گفتند كه:اوّل كس كه اين عقوبت فرمود فرعون بود،اين قول عبد اللّه عبّاس است.
و اشتقاق«صلب»از صلابت گرفتهاند،و صلب شدّ و بستن باشد بر درخت.آنگه بفرمود تا همه را بر دارها كردند.يا عجب آن قوم بامداد كافر بودند و چاشتگاه ساحر بودند،و در اظهار سحر مبالغت مىكردند و سوگند مىخوردند به عزّت فرعون،و نماز پيشين مؤمن بودند و نماز ديگر شهيد بودند و نماز شام به بهشت بودند.
قوله: وَ مٰا تَنْقِمُ ،اين[نيز] [٩]حكايت قول سحره است كه ايشان گفتند فرعون را كه:تو از ما چه منكر ديدى و براى چه بر ما منكرى؟يقال:نقم ينقم،و نقم ينقم،و الأوّل افصح،و النّقمة ضدّ النّعمة.و«انتقام»كينه كشيدن باشد،جز آن
[١] .وز،مل،آج،لب،آف:براندازيد.
[٢] .وز،مل،آج،لب:ندانيد.
[٣] .وز،مل،لت:خواهد رفتن.
[٤] .آف:شما را تا.
[٥] .اساس:ندارد،با توجه به وز،مل افزوده شد.
[٦] .لت:خواندند.
[٧] .وز،مل،لت:شود.
[٨] .بم:ببريدن.
[٩] .اساس:ندارد،با توجه به مج،وز افزوده شد.