روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٢٠ - ترجمه
او و ياد كردى [١]گروندگان [٢]را.
پسروى كنى [٣]آن را كه فرستاده شد [٤]به شما از خدايتان و پسروى مكنيد از فرود [٥]او دوستانى را،اندك انديشه مىكنى. [٦]
و بس [٧]از شهر كه ما هلاك كرديم،آمد به ايشان هلاك [٨]ما به شب يا [٩]ايشان خفته بودند[به گرمگاه] [١٠] نبود گفت [١١]ايشان چون آمد به ايشان عذاب ما الّا آنكه گفتند ما بيدادكار [١٢]بوديم [١٣].
بپرسيم [١٤]آنان را كه فرستادند به ايشان و بپرسيم [١٥]پيغامبران را.
قصّه كنيم بر ايشان به دانش و نبوديم غايب [١٦].
و سختن [١٧]آن روز حق باشد هركه را [١٨]گران بود ترازوهاى او ايشان ظفريافتگانند [١٩].
[١] .مج،وز:يادگيرى،آج،لب:موعظتى.
[٢] .آج،لب:اهل ايمان،آف:گرويدگان.
[٣] .مج،وز:پسروى كنيد،آج،لب:متابعت نماييد.
[٤] .مج:فرستادهاند،وز،لت:فرستادند.
[٥] .آج،لب:غير خداى.
[٦] .مج،وز،آف:مىكنيد.
[٧] .آج،لب،آف:بسا.
[٨] .آج،لب:سختى عذاب ما.
[٩] .اساس:و،با توجّه به لت تصحيح شد.
[١٠] .اساس:ندارد،با توجه به مج،وز افزوده شد.
[١١] .آج،لب:تضرّع و گفتار.
[١٢] .آج،لب:ستمكار.
[١٣] .مج،وز:بودهايم.
[١٤] [١٥] .اساس:بپرسن،با توجه به مج وز تصحيح شد.
[١٦] .مج،وز،ما غايب نيستيم.
[١٧] .آج،لب:وزن.
[١٨] .مج،وز:ندارد.
[١٩] .مج،وز+باشند.