روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٤٣٤ - ترجمه
بازار رود و خداوند حرب[و قتل] [١]و سبى و غارت باشد.تيغ بر دوش نهد.به هيچكس باك ندارد كه با او ملاقات كند.با او نمازى باشد كه اگر با قوم نوح بودى به طوفان هلاك نشدندى و اگر در عاد بودى به باد هلاك نشد[ند] [٢]ى،و اگر در ثمود بودى به صيحه هلاك نشدندى.
مولدش به [٣]مكّه باشد و منشأش هم آنجا باشد و ابتداى نبوّتش هم آنجا باشد،و سراى هجرتش به يثرب باشد ميان حرّه [٤]و نخله و سبخه امّى باشد چيزى ننويسد.و حمّاد باشد كثير الحمد،بر همه حال شكر خداى كند در شدّت و رخا.ملكش به شام باشد،صاحب او از فرشتگان [٥]جبرئيل باشد.از قوم خود رنج بسيار بيند[و] [٦]او را زجر و جبه عظيم كنند،آنگه او را بر ايشان دست دهند [٧]تا ايشان را چنان بدرود كه كشت دروند [٨].او را وقعاتى باشد به يثرب،بهرى او را [و] [٩]بهرى بر او،و لكن عاقبت او را باشد.جماعتى با او باشند كه به مرگ شتابندهتر باشند ازآنكه آب از سر كوه آيد.دلهاى ايشان دفترهاشان باشد.
قربانشان خونها باشد،شيران [١٠]روز باشند و زاهدان شب،ترس او دشمن را بر يكماهه [١١]راه از او مىرود،تولّاى كارزار [١٢]كند به نفس خود تا مجروحش بكنند [١٣]، شرطه ندارد و حرس ندارد،امر كند به معروف-يعنى به ايمان،و نهى كند از [١٤]منكر-يعنى از شرك.
و در اخبار است كه در تورات نوشته است:پيغامبرى را بدارم [١٥]در ايشان مانند تو كه موسيى [١٦]و كلام خود در دهن او نهم.هرچه او را وصيّت كنم بگويد
[٩] [٦] [٢] [١] .اساس:ندارد،با توجّه به مج،وز افزوده شد.
[٣] .مج،وز:ندارد.
[٤] .لت:حيره.
[٥] .آج،لب+و.
[٧] .لت:نهند.
[٨] .مج:درويد.
[١٠] .اساس:دشمنان،با توجّه به مج،وز تصحيح شد.
[١١] .مج،وز،مل،آن:راه.
[١٢] .مل:كالزار.
[١٣] .مج،وز،مل:نكنند.
[١٤] .بم،آف:به.
[١٥] .آج،لب،آف:برآرم.
[١٦] .مل:موسى هستى،لت:موسايى.