روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٤١٦ - ترجمه
زكات و آنان كه ايشان به آيات ما ايمان آرند [١].
آنان كه پيروى كنند پيغامبر بزرگوار امّى را [٢]آنكه مىيابند او را نوشته به نزديك ايشان در تورات و انجيل بفرمايد [٣]ايشان را به نيكويى و نهى كند [٤]ايشان را از منكر،و حلال مىكند بر ايشان [٥]چيزهاى پاك و حرام مىكند بر ايشان چيزهاى پليد و فرونهد [٦]از ايشان بار گرانشان و آن بندها كه بود بر ايشان آنان كه بگرويدند به او و حرمت داشتند او را و يارى دادند او را و پى گيرى كردند آن نور را كه فروفرستادند به او،ايشان ظفريافتگانند.
بگو اى مردمان من فرستاده خداام به شما جمله،آنكه او راست پادشاهى آسمانها و زمين،نيست خدايى مگر او،زنده كند و بميراند.ايمان آرى [٧]به خدا و پيغامبرش بزرگوار امّى [٨]آنكه ايمان آرد [٩]به خدا و سخنهاى او [١٠]،پى او گيرى [١١]تا همانا شماره يابى [١٢].
[١] .مج،وز:به آيتهاى من بگروند.
[٢] .اساس:مرا،با توجّه به مج،وز تصحيح شد،آج،لب:آن پيغامبر نانويسنده.
[٣] .مج،آج،لب،لت:مىفرمايد.
[٤] .مج،وز:و بازدارد،لت:و بازمىدارد.
[٥] .مج،وز،لت:براى ايشان.
[٦] .مج،وز:فرومىنهد.
[٧] .مج،وز،آج،لب،آف:آريد.
[٨] .مج،وز:پيغمبر او آن پيغمبر نانويسنده.
[٩] .مج،وز،آج،لب:ايمان دارد.
[١٠] .مج،وز،آج،لب+و.
[١١] .مج،وز،آج،لب،آف:پى گيريد او را.
[١٢] .مج،وز،آف:ره يابيد.