روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٥٥ - ترجمه
چندان آب پديد آمد كه به سينۀ ايشان برسيد و نيز در باغها و زمينهاى ايشان افتاد تا كشت نتوانستند كردن.اين حال بر ايشان مسلّط شد،هفت روز از شنبه تا شنبه.به استغاثت و فرياد بر موسى آمدند [١]،گفتند:دعا كن خدايت را تا اين عذاب از ما بردارد تا ما ايمان آريم و طاعت تو داريم و بنى اسرائيل[را] [٢]با تو بفرستيم.
موسى-عليه السّلام-دعا كرد،خداى تعالى آن طوفان برداشت.ايمان نياوردند و بنى اسرائيل را دست بنداشتند [٣]،و ازآنكه بودند بتر شدند.خداى تعالى آن سال خصبى و گياهى داد [٤]ايشان را كه مثل آن نديده بودند،و كشت و ميوه و زرع و ريع بسيار پديد آمد.ايشان گفتند:اين آن است كه ما تمنّا مىكرديم و آنچه ما پنداشتيم كه عذاب است آن خود نعمت و رحمت بود بر ما،و اگر ازاينپس باران نيايد بر ما نگزايد [٥]ما را.
چون يك ماه بر اين[بر] [٦]آمد و ايشان در نعمت و عافيت ببودند و در كفران نعمت بيفزودند،خداى تعالى ملخ فرستاد ايشان را در افتاد و جملۀ زرع و ميوه و گياه و برگ و درخت ايشان بخورد و از دشت و صحرا و باغها و خانههاى [٧]ايشان افتاد [٨]و درها و دارها و چوبها و آهنها و جامههاى [٩]ايشان مىخورد و خانههايشان [١٠]فروافتاد،و پنداشتى كه چندان كه بيش مىخوردند [١١]هيچ سير نمىشدند [١٢].و از آن ملخ يكى در خانۀ اسرائيلى نرفت و ايشان را نرنجانيد.
به نفير بر موسى آمدند و تضرّع كردند و گفتند:زينهار [١٣]يا موسى خدايت
[١] .مج،وز،مل،لت+و.
[٦] [٢] .اساس:ندارد،با توجه به مج،وز افزوده شد.
[٣] .مج،وز،آف:بنهداشتند.
[٤] .آج،لب،بم،آف:مىداد.
[٥] .اساس،مل،آج،لب،بم،آف:نگرايد،با توجه به مج،وز تصحيح شد.
[٧] .مج،وز:باغها با خانههاى.
[٨] .مج،وز:فتاد.
[٩] .اساس:جامهاى/جامههاى.
[١٠] .اساس:خانهايشان/خانههايشان.
[١١] .مج،وز،لت:مىخورند.
[١٢] .مج،وز:نمىشوند.
[١٣] .مج،وز،مل،آج،لب:زنهار.