روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٤٣٨ - ترجمه
را وصيّت كرده است كه هركه از شما«احمد»را دريابد از منش سلام برسانى [١].
رسول-عليه السّلام-گفت:سلام بر موسى باد.آنگه گفت ايشان را ده سورت قرآن بياموختم و از شرع [٢]جز نماز و زكات نيامده بود.ايشان را نماز بياموختم و زكات،و از شنبه منع كردم و بر آدينه حثّ كردم.سدّى گفت:جماعتىاند كه ميان ما و ايشان جويى از انگبين هست.
ابن جريج گفت چون اسباط بنى اسرائيل دست به معصيت دراز كردند و پيغامبران را مىكشتند و در زمين فساد مىكردند،سبطى از [٣]ايشان گفتند:
بار خدايا ما از اينان نهايم و به فعل اينان راضى نهايم از ميان ما و اينان جدا كن.خداى تعالى ايشان را راه داد در زمين تا برفتند يك سال و نيم [٤]مىرفتند تا به وراى چين [٥]افتادند.ايشان آنجا مقام كردند و مسلماناناند و روى به قبلۀ ما دارند.
كلبى و ربيع و ضحّاك و عطا گفتند:اين قومىاند از اهل غرب [٦]بر زمينى افتادهاند از پس شهرهاى چين بر جويى كه بر ريگ [٧]مىرود آن را اوداف [٨]خوانند و مال ايشان مشاع باشد ميان ايشان هيچكس منع نكند درويشى را و محتاجى را از آنچه خواهد كه بردارد.به شب باران آيد ايشان را و به روز آفتاب و ايشان آنجا كشت و برز كنند [٩]،كس از ما به ايشان نرسد و از ايشان كس به ما نرسيد و ايشان برحقاند،و بعضى گفتند:يهدون،اى يهتدون،راهيافتگاناند و بر راه [١٠]استقامت [١١]و راستىاند و برآن كار كنند و عدل و انصاف يكديگر دهند.
[١] .همۀ نسخه بدلها بجز بم و لت:برسانيد.
[٢] .مج،وز،مل،لت+من.
[٣] .مج،وز،مل،لت:از جملۀ.
[٤] .مج،وز:و هم.
[٥] .مج،وز:صين.
[٦] .همۀ نسخه بدلها بجز لت:عرب.
[٧] .مج،وز:بر جويى كه نزديك.
[٨] .آف:داف،لت:اودان.
[٩] .آج،لب،لت:بذر كنند.
[١٠] .مج،لت:ره.
[١١] .اساس،آن:استاقامت خوانده مىشود،با توجّه به ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.