روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٤٣١ - ترجمه
بايد در طهور،و نماز جز در كنشت نكنيم،و سكينه در تابوت[بايد] [١]تا باشد كه ما آن بر نتوانيم گرفتن،و تورات جز در كتاب [٢]نخواهيم تا خوانيم.
خداى تعالى اين نعمت از ايشان بگردانيد و به اين امّت داد و گفت:
فَسَأَكْتُبُهٰا [٣]لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَ يُؤْتُونَ الزَّكٰاةَ -إلى قوله: هُمُ الْمُفْلِحُونَ ،خداى تعالى گفت:من اين امّت محمّد را نهادم [٤].موسى گفت:ايشان را امّت من كن.گفت:
ايشان امّت محمّد باشند گفت:بار خدايا،مرا از ايشان كن.گفت:يا موسى،تو ايشان را در نيابى.گفت:بار خدايا [٥]،من آمدم با وفد بني اسرائيل،وفادت دگران را باشد.حقتعالى [٢٠٤-ر]به تسلّى موسى اين آيت فرستاد: وَ مِنْ قَوْمِ مُوسىٰ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ [٦]،حقتعالى گفت: فَسَأَكْتُبُهٰا [٧]،من اين رحمت نصيب جماعتى خواهم كرد[ن] [٨]كه ايشان از من بترسند و از معاصى من اجتناب كنند و زكات مال بدهند و به آيات من ايمان آرند و تصديق كنند و متابعت و پسروى كنند اين پيغامبر امّى را.
علما خلاف كردند در معنى«امّي».عبد اللّه عبّاس گفت:آن [٩]امّى پيغامبر ماست كه امّى است بر اصل ولادت مادر مانده،ننويسد و نخواند و شمار نگيرد.
قال اللّه تعالى: وَ مٰا كُنْتَ تَتْلُوا مِنْ قَبْلِهِ مِنْ كِتٰابٍ وَ لاٰ تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ [١٠]،و رسول -عليه السّلام-گفت:
إنّا امّة امّيّة لا نكتب و لا نحاسب. ي بعضى دگر گفتند:منسوب است با امّت خود و«تا»كه بيفگندند از
[٨] [١] .اساس:ندارد،با توجّه به مج،وز افزوده شد.
[٢] .اساس:كنار،با توجّه به مج،وز تصحيح شد.
[٣] .اساس:فسأجعله،با توجّه به مل،لت و ضبط قرآن مجيد تصحيح شد.
[٤] .آج،لب:دادم.
[٥] .اساس+با،با توجّه به مج،وز زايد مىنمايد.
[٦] .سورۀ اعراف(٧)آيۀ ١٥٩.
[٧] .اساس و همۀ نسخه بدلها:فسأجعلها،با توجّه به قرينه مربوط به اين آيه در سطور فوق و ضبط قرآن مجيد تصحيح شد.
[٩] .مل:ندارد.
[١٠] .سورۀ عنكبوت(٢٩)آيۀ ٤٨.