راه روشن (ترجمه المحجة البيضاء) - الفيض الكاشاني - الصفحة ٣٦٣ - ٩- ترقّى
خود ذكر خواهيم كرد- پايان گفتار علىّ بن ابراهيم قمى.«٦٧»
از على (ع) نقل شده كه مردى در نزد آن حضرت آيه: وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ«٦٨» را قرائت كرد، آن حضرت فرمود: و طلع درست است و طلح موردى ندارد و آيه: لَها طَلْعٌ نَضِيدٌ«٦٩» را تلاوت فرمود، عرض شد آن را تغيير دهيمي فرمود: امروز قرآن مورد تعرّض و تغيير قرار نمىگيرد.
از ابن عبّاس نقل شده كه نزد او و طلح منضود خوانده شد. گفت: نه و طلع منضود درست است. نظير اين از امام صادق (ع) نيز روايت شده است.
كافى به سند خود از ابن ابى نصر روايت كرده كه گفته است: ابو الحسن امام موسى بن جعفر (ع) به من مصحفى داد و فرمود: «در آن نگاه مكن.» من آن را باز و اين آيه را قرائت كردم: لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا، ديدم در ذيل آن هفتاد مرد از قريش با ذكر نام و نام پدرانشان ذكر شده است. مىگويد: امام (ع) كسى پيش من فرستاد و پيغام داد:
«مصحف را به من باز گردان.»«٧٠»
و نيز به سند خود از سالم بن سلمه نقل كرده كه گفته است: مردى نزد ابى عبد الله (ع) قرآن تلاوت كرد و من حروفى را از قرآن مىشنيدم كه غير از حروفى بود كه مردم قرائت مىكردند و ابى عبد الله (ع) به آن مرد فرمود: «از اين قرائت باز ايست و
[٦٧] به مقدّمه تفسير او مراجعه شود، پوشيده نماند که اين گفتار و نظاير آن مورد مخالفت گروه انبوهي از بزرگان علماي ماست. چه اخباري که او روايت کرده اکثر آنها ضعيف يا مرسل و يا مخدوش است و چنان که ميدانيم به اينگونه روايات نميتوان اعتماد و استدلال کرد، به مقدّمه تفسير آلاء الرّحمان تأليف علاّمه شيخ جواد بلاغي، و البيان في تفسير القرآن تأليف حضرت آية الله سيّد ابوالقاسم موسوي خوئي ص ١٣٦، مراجعه شود.
[٦٨]- واقعه / ٢٩: و در سايه درخت طلح بسر ميبرند، خبر در تفسير کشّاف ذيل همين آيه نقل شده است.
[٦٩]- ق / ١٠: ... که ميوههاي متراکم دارند.
[٧٠]- همان مأخذ، ج ٢، ص ٦٣١. منظور اين است که او اين اسامي را در تفسير قول خداوند که: لَم يَکُن الَّذِينَ کَفَروا در اين مصحف نوشته يافته است نه اين که آنها جزئي از قرآن بوده است و پوشيده نيست که هرکس در اين سوره دقّت کند بخوبي ميفهمد که ذکر نام هفتاد تن از قريش مانند زيد، عمرو، بکر، خالد و امثال اينها در فاصله ميان واژه مشرکين و خبر آن که منفکّين است آيه را از نظام قرآن خارج ميکند و بيقين خلاف فصاحت و بلاغت آن است.