دائرة المعارف بزرگ اسلامی
(١)
انوری
١ ص
(٢)
انیسی شاملو
٢ ص
(٣)
اوجی نطنزی
٣ ص
(٤)
اوحدی بلیانی
٤ ص
(٥)
اوحدی مراغه ای
٥ ص
(٦)
اهلی ترشیزی
٦ ص
(٧)
اهلی شیرازی
٧ ص
(٨)
ایجاز و اطناب
٨ ص
(٩)
ایرانشاه (ایرانشان) بن ابی الخیر
٩ ص
(١٠)
ایرانشهر
١٠ ص
(١١)
ایرانشهر
١١ ص
(١٢)
ایرانشهر
١٢ ص
(١٣)
ایرج میرزا
١٣ ص
(١٤)
ایطاء
١٤ ص
(١٥)
ب،
١٥ ص
(١٦)
بابا افضل کاشانی
١٦ ص
(١٧)
ایهام
١٧ ص
(١٨)
باباسودایی
١٨ ص
(١٩)
باباشمل
١٩ ص
(٢٠)
بابا شهیدی
٢٠ ص
(٢١)
بابا طاهر
٢١ ص
(٢٢)
ابن نصوح
٢٢ ص
(٢٣)
ابن یمین
٢٣ ص
(٢٤)
ابو ابراهیم نصر بن احمد میکالی
٢٤ ص
(٢٥)
ابوالحسن شهید بن حسین بلخی
٢٥ ص
(٢٦)
ابوحفص سغدی
٢٦ ص
(٢٧)
ابوحنیفه اسکافی
٢٧ ص
(٢٨)
ابراهیم قوام فاروقی
٢٨ ص
(٢٩)
ابوزید هلالی
٢٩ ص
(٣٠)
ابوسلیک گرگانی
٣٠ ص
(٣١)
ابوشکور بلخی
٣١ ص
(٣٢)
ابوشعیب هروی
٣٢ ص
(٣٣)
ابوالضیا توفیق
٣٣ ص
(٣٤)
ابوطالب تبریزی
٣٤ ص
(٣٥)
ابوطاهر، خاندان
٣٥ ص
(٣٦)
ابوطاهر خسروانی
٣٦ ص
(٣٧)
ابوطاهر خاتونی
٣٧ ص
(٣٨)
ابوطاهر طرسوسی
٣٨ ص
(٣٩)
ابوطیب مصعبی
٣٩ ص
(٤٠)
ابوالعباس ربنجنی
٤٠ ص
(٤١)
ابوالعباس مروزی
٤١ ص
(٤٢)
حافظ شیرانی*
٤٢ ص
(٤٣)
حاکم لاهوری
٤٣ ص
(٤٤)
حالتی
٤٤ ص
(٤٥)
حالی
٤٥ ص
(٤٦)
حبسیه سرایی
٤٦ ص
(٤٧)
حبله رودی*
٤٧ ص
(٤٨)
حبل المتین
٤٨ ص
(٤٩)
حبیب اصفهانی، میرزا
٤٩ ص
(٥٠)
حبیب خراسانی
٥٠ ص
(٥١)
حبیبی
٥١ ص
(٥٢)
حدائق السحر فی دقائق الشعر
٥٢ ص
(٥٣)
حدیقة الشعراء*
٥٣ ص
(٥٤)
حدیقة الحقیقه
٥٤ ص
(٥٥)
بابا فغانی
٥٥ ص
(٥٦)
بادلیان
٥٦ ص
(٥٧)
باذل مشهدی
٥٧ ص
(٥٨)
بازگشت ادبی
٥٨ ص
(٥٩)
حریف جندقی
٥٩ ص
(٦٠)
حزین لاهیجی
٦٠ ص
(٦١)
حسامی
٦١ ص
(٦٢)
حسن دهلوی
٦٢ ص
(٦٣)
حسن تعلیل
٦٣ ص
(٦٤)
حسن تخلص*
٦٤ ص
(٦٥)
حسن غزنوی*
٦٥ ص
(٦٦)
حسن مطلع و مقطع*
٦٦ ص
(٦٧)
احمد بن علویه
٦٧ ص
(٦٨)
احمدپاشا بورسه لی
٦٨ ص
(٦٩)
احمد تبریزی
٦٩ ص
(٧٠)
احمد حکمت
٧٠ ص
(٧١)
احمد خاتم شهدی
٧١ ص
(٧٢)
احمد جام
٧٢ ص
(٧٣)
احمد راسم
٧٣ ص
(٧٤)
احمد علی هاشمی سندیلوی
٧٤ ص
(٧٥)
احمد فقیه
٧٥ ص
(٧٦)
احمد مدحت
٧٦ ص
(٧٧)
احمد هاشم
٧٧ ص
(٧٨)
احمد یسری افندی
٧٨ ص
(٧٩)
احمدی
٧٩ ص
(٨٠)
اختر
٨٠ ص
(٨١)
اختر
٨١ ص
(٨٢)
اختسان
٨٢ ص
(٨٣)
اختر
٨٣ ص
(٨٤)
اختری
٨٤ ص
(٨٥)
باقی اصفهانی
٨٥ ص
(٨٦)
باغچه بان
٨٦ ص
(٨٧)
باقی
٨٧ ص
(٨٨)
باقی تبریزی
٨٨ ص
(٨٩)
بانو گشسب نامه
٨٩ ص
(٩٠)
باوردی
٩٠ ص
(٩١)
بایزید، کتابخانه
٩١ ص
(٩٢)
بایزید بسطامی
٩٢ ص
(٩٣)
بایسنقر ترکمان
٩٣ ص
(٩٤)
بایزیدی
٩٤ ص
(٩٥)
بث الشکوی
٩٥ ص
(٩٦)
بحر
٩٦ ص
(٩٧)
بحر طویل
٩٧ ص
(٩٨)
بحرالفوائد
٩٨ ص
(٩٩)
بخارای شریف
٩٩ ص
(١٠٠)
بخاری
١٠٠ ص
(١٠١)
بخاری ارفنجی
١٠١ ص
(١٠٢)
بختیارنامه
١٠٢ ص
(١٠٣)
بدایع نگار
١٠٣ ص
(١٠٤)
بدایع نگار
١٠٤ ص
(١٠٥)
بدایعی بلخی
١٠٥ ص
(١٠٦)
بدایع نگار
١٠٦ ص
(١٠٧)
بدائونی
١٠٧ ص
(١٠٨)
بدرالدین ابراهیم
١٠٨ ص
(١٠٩)
بدرالدین چاچی
١٠٩ ص
(١١٠)
بدرالدین جاجرمی
١١٠ ص
(١١١)
بدرالدین کشمیری
١١١ ص
(١١٢)
بدر شروانی
١١٢ ص
(١١٣)
بدیع بلخی
١١٣ ص
(١١٤)
بدیع الدین
١١٤ ص
(١١٥)
بدیعی سمرقندی
١١٥ ص
(١١٦)
بدیهه سرایی و بدیهه گویی
١١٦ ص
(١١٧)
براعت استهلال
١١٧ ص
(١١٨)
براون
١١٨ ص
(١١٩)
برتلس
١١٩ ص
(١٢٠)
برخوردار فراهی
١٢٠ ص
(١٢١)
اخلاق الاشراف
١٢١ ص
(١٢٢)
برهان الدین جانم
١٢٢ ص
(١٢٣)
برهان قاطع
١٢٣ ص
(١٢٤)
برهانی نیشابوری
١٢٤ ص
(١٢٥)
بساطی سمرقندی
١٢٥ ص
(١٢٦)
بسحاق اطعمه
١٢٦ ص
(١٢٧)
بسمل شیرازی
١٢٧ ص
(١٢٨)
بشار مرغزی
١٢٨ ص
(١٢٩)
بصیری
١٢٩ ص
(١٣٠)
بغدادی، بهاءالدین
١٣٠ ص
(١٣١)
بلبل
١٣١ ص
(١٣٢)
بلبلستان
١٣٢ ص
(١٣٣)
بلدیه
١٣٣ ص
(١٣٤)
بلوچی، ادبیات
١٣٤ ص
(١٣٥)
بلگرامی، امیر حیدر
١٣٥ ص
(١٣٦)
بلگرامی، عبدالجلیل
١٣٦ ص
(١٣٧)
بلوشه
١٣٧ ص
(١٣٨)
بلیانی، تقی الدین
١٣٨ ص
(١٣٩)
بلیغ، اسماعیل
١٣٩ ص
(١٤٠)
بلیغ، محمد امین
١٤٠ ص
(١٤١)
بندار رازی
١٤١ ص
(١٤٢)
بندۀ تبریزی
١٤٢ ص
(١٤٣)
بنگالی، ادبیات
١٤٣ ص
(١٤٤)
بنیانی
١٤٤ ص
(١٤٥)
بوسلیک گرگانی
١٤٥ ص
(١٤٦)
بوستان
١٤٦ ص
(١٤٧)
بونصر فارسی
١٤٧ ص
(١٤٨)
بهاءالدین باجن
١٤٨ ص
(١٤٩)
بهاءالدین بغدادی
١٤٩ ص
(١٥٠)
بهاءالدین مرغینانی
١٥٠ ص
(١٥١)
بهار
١٥١ ص
(١٥٢)
بهار، احمد
١٥٢ ص
(١٥٣)
بهار اصفهانی
١٥٣ ص
(١٥٤)
بهار، محمد تقی
١٥٤ ص
(١٥٥)
بهارستان
١٥٥ ص
(١٥٦)
بهار شیروانی
١٥٦ ص
(١٥٧)
بهار عجم
١٥٧ ص
(١٥٨)
بهاریه
١٥٨ ص
(١٥٩)
بهبودی
١٥٩ ص
(١٦٠)
بهرام پژدو
١٦٠ ص
(١٦١)
بهرام سقای بخاری
١٦١ ص
(١٦٢)
بهرام بن مردانشاه
١٦٢ ص
(١٦٣)
بهرام چوبین
١٦٣ ص
(١٦٤)
بهرام گور
١٦٤ ص
(١٦٥)
بهرنگی
١٦٥ ص
(١٦٦)
بهرامی سرخسی
١٦٦ ص
(١٦٧)
بهگوان داس هندی
١٦٧ ص
(١٦٨)
بهمن میرزا
١٦٨ ص
(١٦٩)
بهمن نامه
١٦٩ ص
(١٧٠)
بهمنیار
١٧٠ ص
(١٧١)
بیاض
١٧١ ص
(١٧٢)
بیانی، مصطفی
١٧٢ ص
(١٧٣)
بیانی، خواجه شهاب الدین
١٧٣ ص
(١٧٤)
بیت
١٧٤ ص
(١٧٥)
بیدار
١٧٥ ص
(١٧٦)
بیدپای، داستانها
١٧٦ ص
(١٧٧)
بیدل شیرازی
١٧٧ ص
(١٧٨)
بیدل
١٧٨ ص
(١٧٩)
بیژن و منیژه
١٧٩ ص
(١٨٠)
بیغمی
١٨٠ ص
(١٨١)
بیلقانی
١٨١ ص
(١٨٢)
بینش کشمیری
١٨٢ ص
(١٨٣)
پ
١٨٣ ص
(١٨٤)
بیهقی، ابوالفضل
١٨٤ ص
(١٨٥)
پادشاه خاتون
١٨٥ ص
(١٨٦)
پادشاه نامه
١٨٦ ص
(١٨٧)
پازواری
١٨٧ ص
(١٨٨)
پاییزی نسوی
١٨٨ ص
(١٨٩)
پرتو اصفهانی
١٨٩ ص
(١٩٠)
پرچم
١٩٠ ص
(١٩١)
پرتوی شیرازی
١٩١ ص
(١٩٢)
پرورش
١٩٢ ص
(١٩٣)
پروین اعتصامی
١٩٣ ص
(١٩٤)
پریشان
١٩٤ ص
(١٩٥)
پشتو، ادبیات
١٩٥ ص
(١٩٦)
پنجابی، ادبیات
١٩٦ ص
(١٩٧)
پنج گنج
١٩٧ ص
(١٩٨)
پنچتنترا
١٩٨ ص
(١٩٩)
پندنامه
١٩٩ ص
(٢٠٠)
پوریهای جامی
٢٠٠ ص
(٢٠١)
پور خطیب گنجه ای
٢٠١ ص
(٢٠٢)
پورداود
٢٠٢ ص
(٢٠٣)
ادراکی بیگلاری
٢٠٣ ص
(٢٠٤)
ادایی
٢٠٤ ص
(٢٠٥)
ادب
٢٠٥ ص
(٢٠٦)
ادهم کاشانی
٢٠٦ ص
(٢٠٧)
ادهم
٢٠٧ ص
(٢٠٨)
ادیب بیضایی
٢٠٨ ص
(٢٠٩)
ادیب شیبانی کاشانی
٢٠٩ ص
(٢١٠)
ادیب احمد یوکنکی
٢١٠ ص
(٢١١)
ادیب کرمانی
٢١١ ص
(٢١٢)
ادیب صابر ترمذی
٢١٢ ص
(٢١٣)
ادیب طوسی
٢١٣ ص
(٢١٤)
ادیب نطنزی
٢١٤ ص
(٢١٥)
ادیب پیشاوری
٢١٥ ص
(٢١٦)
ادیب نیشابوری
٢١٦ ص
(٢١٧)
ادیب الممالک
٢١٧ ص
(٢١٨)
اردیبهشت نامه
٢١٨ ص
(٢١٩)
اردیبهشت
٢١٩ ص
(٢٢٠)
اردو، ادبیات
٢٢٠ ص
(٢٢١)
ارگون
٢٢١ ص
(٢٢٢)
ارمغان
٢٢٢ ص
(٢٢٣)
ازرقی هروی
٢٢٣ ص
(٢٢٤)
استعاره
٢٢٤ ص
(٢٢٥)
استقبال
٢٢٥ ص
(٢٢٦)
استوری
٢٢٦ ص
(٢٢٧)
اسدالله غالب
٢٢٧ ص
(٢٢٨)
اسد کاشی
٢٢٨ ص
(٢٢٩)
اسرار دده
٢٢٩ ص
(٢٣٠)
اسعد افندی
٢٣٠ ص
(٢٣١)
اسعد افندی
٢٣١ ص
(٢٣٢)
اسفند
٢٣٢ ص
(٢٣٣)
اسکافی
٢٣٣ ص
(٢٣٤)
اسکندرنامه
٢٣٤ ص
(٢٣٥)
اسلم خان کشمیری
٢٣٥ ص
(٢٣٦)
اسماعیل حقی عالیشان
٢٣٦ ص
(٢٣٧)
اسماعیل صفا
٢٣٧ ص
(٢٣٨)
اسیر اصفهانی
٢٣٨ ص
(٢٣٩)
اسیر لکهنوی
٢٣٩ ص
(٢٤٠)
اسیری لاهیجی
٢٤٠ ص
(٢٤١)
اشرف بیابانی
٢٤١ ص
(٢٤٢)
اشرف، محمد
٢٤٢ ص
(٢٤٣)
اشرف هراتی*
٢٤٣ ص
(٢٤٤)
اشرف علی خان فغان
٢٤٤ ص
(٢٤٥)
اشرفی سمرقندی
٢٤٥ ص
(٢٤٦)
اشرف غزنوی*
٢٤٦ ص
(٢٤٧)
اشرف مراغی
٢٤٧ ص
(٢٤٨)
اشرف مازندرانی
٢٤٨ ص
(٢٤٩)
اشرف الدین گیلانی قزوینی
٢٤٩ ص
(٢٥٠)
اشکی قمی
٢٥٠ ص
(٢٥١)
اشهری نیشابوری
٢٥١ ص
(٢٥٢)
اصفهانی، سبک
٢٥٢ ص
(٢٥٣)
اصلح کشمیری
٢٥٣ ص
(٢٥٤)
اصلی و کرم
٢٥٤ ص
(٢٥٥)
اعتصامی، پروین
٢٥٥ ص
(٢٥٦)
اعتصامی، یوسف
٢٥٦ ص
(٢٥٧)
اعنات*
٢٥٧ ص
(٢٥٨)
اغلب عجلی
٢٥٨ ص
(٢٥٩)
افسون*
٢٥٩ ص
(٢٦٠)
افضل الدین محمد کاشانی
٢٦٠ ص
(٢٦١)
افسر کرمانی
٢٦١ ص
(٢٦٢)
افضل بیک خان قاقشال اورنگ آبادی
٢٦٢ ص
(٢٦٣)
اقدسی مشهدی
٢٦٣ ص
(٢٦٤)
اقبالنامه نظامی*
٢٦٤ ص
(٢٦٥)
اکرم بی*
٢٦٥ ص
(٢٦٦)
حسین دوست سنبهلي
٢٦٦ ص
(٢٦٧)
حسین بن زکرویه
٢٦٧ ص
(٢٦٨)
حشو
٢٦٨ ص
(٢٦٩)
حشمت
٢٦٩ ص
(٢٧٠)
حسین معمایی
٢٧٠ ص
(٢٧١)
حضوری
٢٧١ ص
(٢٧٢)
حقی*
٢٧٢ ص
(٢٧٣)
حکمت، علی اصغر
٢٧٣ ص
(٢٧٤)
حکمت، روزنامه
٢٧٤ ص
(٢٧٥)
حکیم رکنا*
٢٧٥ ص
(٢٧٦)
حل و عقد
٢٧٦ ص
(٢٧٧)
حلیمی
٢٧٧ ص
(٢٧٨)
حمدی افندی
٢٧٨ ص
(٢٧٩)
حمله حیدری
٢٧٩ ص
(٢٨٠)
حمزه نامه
٢٨٠ ص
(٢٨١)
حمید کشمیری
٢٨١ ص
(٢٨٢)
حنظله بادغیسی
٢٨٢ ص
(٢٨٣)
حمیدی
٢٨٣ ص
(٢٨٤)
حیاتی
٢٨٤ ص
(٢٨٥)
حیرت
٢٨٥ ص
(٢٨٦)
حیدر گجراتی
٢٨٦ ص
(٢٨٧)
حیدرنامه
٢٨٧ ص
(٢٨٨)
حیرت قاجار
٢٨٨ ص
(٢٨٩)
حیرت
٢٨٩ ص
(٢٩٠)
حیرتی تونی
٢٩٠ ص
(٢٩١)
حیدری تبریزی
٢٩١ ص
(٢٩٢)
خاتونی
٢٩٢ ص
(٢٩٣)
خاتونیه
٢٩٣ ص
(٢٩٤)
حیوانات
٢٩٤ ص
(٢٩٥)
خ
٢٩٥ ص
(٢٩٦)
خارستان
٢٩٦ ص
(٢٩٧)
خاطرات وحید
٢٩٧ ص
(٢٩٨)
خالد بن ربیع مکی طولانی هروی
٢٩٨ ص
(٢٩٩)
خان اعظم
٢٩٩ ص
(٣٠٠)
خاله
٣٠٠ ص
(٣٠١)
خان آرزو
٣٠١ ص
(٣٠٢)
خاموش یزدی
٣٠٢ ص
(٣٠٣)
خامنه ای
٣٠٣ ص
(٣٠٤)
حافظ
٣٠٤ ص
(٣٠٥)
آتشی
٣٠٦ ص
(٣٠٦)
آتش
٣٠٧ ص
(٣٠٧)
آتشی
٣٠٨ ص
(٣٠٨)
آداب عباسی
٣٠٩ ص
(٣٠٩)
آداب الحرب و الشجاعة
٣١٠ ص
(٣١٠)
آداب البحث
٣١١ ص
(٣١١)
آخوندزاده
٣١٢ ص
(٣١٢)
آداب الملوک
٣١٣ ص
(٣١٣)
آدمیت
٣١٤ ص
(٣١٤)
آذری چلبی
٣١٥ ص
(٣١٥)
آرایش نگار
٣١٦ ص
(٣١٦)
آذری طوسی
٣١٧ ص
(٣١٧)
آریانا
٣١٨ ص
(٣١٨)
آریانا
٣١٩ ص
(٣١٩)
آرزو، سراجالدین علیخان اکبرآبادی
٣٢٠ ص
(٣٢٠)
آزاد مردیه
٣٢١ ص
(٣٢١)
آزادی شرق
٣٢٢ ص
(٣٢٢)
آزاد بلگرامی
٣٢٣ ص
(٣٢٣)
آسوده شیرازی
٣٢٤ ص
(٣٢٤)
آسمان هشتم
٣٢٥ ص
(٣٢٥)
آشفته ایروانی
٣٢٦ ص
(٣٢٦)
آشوب نامه
٣٢٧ ص
(٣٢٧)
آشفته شیرازی
٣٢٨ ص
(٣٢٨)
آصف اللغات
٣٢٩ ص
(٣٢٩)
آصفیه
٣٣٠ ص
(٣٣٠)
آصفی هروی
٣٣١ ص
(٣٣١)
آفتاب
٣٣٣ ص
(٣٣٢)
آغاحشر کشمیری
٣٣٤ ص
(٣٣٣)
آفتاب
٣٣٥ ص
(٣٣٤)
آفرین لاهوری
٣٣٦ ص
(٣٣٥)
آفرین نامه
٣٣٧ ص
(٣٣٦)
آقا احمدعلی
٣٣٩ ص
(٣٣٧)
آق ملا
٣٤٠ ص
(٣٣٨)
آگهی
٣٤٢ ص
(٣٣٩)
آگهی
٣٤٣ ص
(٣٤٠)
آلپمیش
٣٤٤ ص
(٣٤١)
آلتی پرمک
٣٤٥ ص
(٣٤٢)
خاقانی شروانی
٣٤٦ ص
(٣٤٣)
خراسانی، سبک
٣٤٧ ص
(٣٤٤)
خسروانی
٣٤٨ ص
(٣٤٥)
خسرو انوشیروان
٣٤٩ ص
(٣٤٦)
خسروپرویز
٣٥٠ ص
(٣٤٧)
خراسان
٣٥١ ص
(٣٤٨)
خسروی
٣٥٢ ص
(٣٤٩)
خسرو و شیرین
٣٥٣ ص
(٣٥٠)
خط*
٣٥٤ ص
(٣٥١)
خطایی
٣٥٥ ص
(٣٥٢)
خلاصة الأشعار*
٣٥٦ ص
(٣٥٣)
خلاصة الحوادث
٣٥٧ ص
(٣٥٤)
خاوری
٣٥٨ ص
(٣٥٥)
خدای نامه
٣٥٩ ص
(٣٥٦)
خلیلی
٣٦٠ ص
(٣٥٧)
خمسه نظامی
٣٦١ ص
(٣٥٨)
ابن ابار ابوجعفر
٣٦٣ ص
(٣٥٩)
ابرگهربار منظومه
٣٦٤ ص
(٣٦٠)
ابرگهربار تقلید
٣٦٥ ص
(٣٦١)
ابدع البدایع
٣٦٦ ص
(٣٦٢)
ابدال شاعر
٣٦٧ ص
(٣٦٣)
ابدال
٣٦٨ ص
(٣٦٤)
آیینه عباسی
٣٦٩ ص
(٣٦٥)
آیینه شاهی
٣٧٠ ص
(٣٦٦)
آیینة سکندری
٣٧١ ص
(٣٦٧)
آیینه حکمت
٣٧٢ ص
(٣٦٨)
آیینه جهان نما و طلسم گنج گشا
٣٧٣ ص
(٣٦٩)
آیینه اسکندری
٣٧٤ ص
(٣٧٠)
آیین سخنوری
٣٧٥ ص
(٣٧١)
آیین اکبری
٣٧٦ ص
(٣٧٢)
آیین اسکندری
٣٧٧ ص
(٣٧٣)
آینده
٣٧٨ ص
(٣٧٤)
اَبدال (تخلص)
٣٧٩ ص
(٣٧٥)
اَبدال (شاعر)
٣٨٠ ص
(٣٧٦)
اَبدع البدایع
٣٨١ ص
(٣٧٧)
جُنگ*
٣٨٢ ص
(٣٧٨)
حسنعلی خان گروسی*
٣٨٣ ص
(٣٧٩)
آمال العارفین
٣٨٤ ص
(٣٨٠)
آموزش و پرورش
٣٨٥ ص
(٣٨١)
آنندرام
٣٨٦ ص
(٣٨٢)
آنندراج
٣٨٧ ص
(٣٨٣)
آواز پر جبرئیل
٣٨٨ ص
(٣٨٤)
آهی
٣٨٩ ص
(٣٨٥)
آیتی
٣٩٠ ص
(٣٨٦)
آهی ترشیزی
٣٩١ ص
(٣٨٧)
ابجدی
٣٩٢ ص
(٣٨٨)
ابراهیم اردوبادی
٣٩٣ ص
(٣٨٩)
ابراهیم اصفهانی
٣٩٤ ص
(٣٩٠)
ابراهیم حقی
٣٩٥ ص
(٣٩١)
ابراهیم گیلانی
٣٩٦ ص
(٣٩٢)
ابن بی بی
٣٩٧ ص
(٣٩٣)
ابن حسام خوافی
٣٩٨ ص
(٣٩٤)
ابن حسام قهستانی
٣٩٩ ص
(٣٩٥)
جلال خوافی
٤٠٠ ص
(٣٩٦)
جلالالدین بلخی
٤٠١ ص
(٣٩٧)
جلالالدین عضد
٤٠٢ ص
(٣٩٨)
جلال عکاشه
٤٠٣ ص
(٣٩٩)
جلال طبیب خوافی شیرازی
٤٠٤ ص
(٤٠٠)
جلال عضد یزدی
٤٠٥ ص
(٤٠١)
جلالی
٤٠٦ ص
(٤٠٢)
الجمال
٤٠٧ ص
(٤٠٣)
جمالالدین
٤٠٨ ص
(٤٠٤)
جمالالدین حسین انجو
٤٠٩ ص
(٤٠٥)
جمالالدین عبدالرزاق اصفهانی
٤١٠ ص
(٤٠٦)
جمالزاده
٤١١ ص
(٤٠٧)
جمالی دهلوی
٤١٢ ص
(٤٠٨)
جمع
٤١٣ ص
(٤٠٩)
جمله
٤١٤ ص
(٤١٠)
جمیله اصفهانی
٤١٥ ص
(٤١١)
جنگل، نشریه
٤١٦ ص
(٤١٢)
جنگ
٤١٧ ص
(٤١٣)
جنید شیرازی
٤١٨ ص
(٤١٤)
جناس
٤١٩ ص
(٤١٥)
جنیدی
٤٢٠ ص
(٤١٦)
جوان
٤٢١ ص
(٤١٧)
جوانمردی
٤٢٢ ص
(٤١٨)
جودت
٤٢٣ ص
(٤١٩)
جودی خراسانی
٤٢٤ ص
(٤٢٠)
ثاقب مدراسی
٤٢٥ ص
(٤٢١)
ثانیخان
٤٢٦ ص
(٤٢٢)
ثروت فنون
٤٢٧ ص
(٤٢٣)
ثریا، نشریه
٤٢٨ ص
(٤٢٤)
ثریا تهرانی
٤٢٩ ص
(٤٢٥)
ثمر نائینی
٤٣٠ ص
(٤٢٦)
ابن عربشاه، شهاب الدین
٤٣١ ص
(٤٢٧)
ثنایی مشهدی
٤٣٢ ص
(٤٢٨)
جاجرمی، محمد
٤٣٣ ص
(٤٢٩)
جاجرمی، طالب
٤٣٤ ص
(٤٣٠)
جام جهاننما
٤٣٥ ص
(٤٣١)
جام جم
٤٣٦ ص
(٤٣٢)
جامع
٤٣٧ ص
(٤٣٣)
جام کیخسرو
٤٣٨ ص
(٤٣٤)
جامی، پوربها
٤٣٩ ص
(٤٣٥)
جامی رومی
٤٤٠ ص
(٤٣٦)
جامی، نورالدین
٤٤١ ص
(٤٣٧)
جاوید، تخلص
٤٤٢ ص
(٤٣٨)
جاوید خرد
٤٤٣ ص
(٤٣٩)
جاویدان خرد
٤٤٤ ص
(٤٤٠)
جاهی
٤٤٥ ص
(٤٤١)
جدایی
٤٤٦ ص
(٤٤٢)
جرس تهرانی
٤٤٧ ص
(٤٤٣)
جوری
٤٤٨ ص
(٤٤٤)
جونز
٤٤٩ ص
(٤٤٥)
جویای تبریزی
٤٥٠ ص
(٤٤٦)
ابن عماد خراسانی
٤٥١ ص
(٤٤٧)
ابن مزاحم
٤٥٢ ص
(٤٤٨)
تربیت، میرزا محمدعلی
٤٥٣ ص
(٤٤٩)
ترجمان البلاغه
٤٥٤ ص
(٤٥٠)
ترجمه تفسیر طبری
٤٥٦ ص
(٤٥١)
ترسل
٤٥٧ ص
(٤٥٢)
ترقی
٤٥٨ ص
(٤٥٣)
ترصیع
٤٥٩ ص
(٤٥٤)
ترکمان فراهی
٤٦٠ ص
(٤٥٥)
ترکی
٤٦١ ص
(٤٥٦)
ترکی، ادبیات
٤٦٢ ص
(٤٥٧)
ترکیببند
٤٦٣ ص
(٤٥٨)
تسکین
٤٦٤ ص
(٤٥٩)
تسلیم، تخلص
٤٦٥ ص
(٤٦٠)
تسلی
٤٦٦ ص
(٤٦١)
تشبیهی کاشانی
٤٦٧ ص
(٤٦٢)
تصدیر
٤٦٨ ص
(٤٦٣)
تصنیف، تخلص
٤٦٩ ص
(٤٦٤)
تصنیف، اصطلاحی
٤٧٠ ص
(٤٦٥)
تضمین
٤٧١ ص
(٤٦٦)
تعلیم و تربیت، مجله
٤٧٢ ص
(٤٦٧)
تعقید
٤٧٣ ص
(٤٦٨)
تغزل
٤٧٤ ص
(٤٦٩)
تقطیع
٤٧٥ ص
(٤٧٠)
تقریظ
٤٧٦ ص
(٤٧١)
تقی الدین شوشتری
٤٧٧ ص
(٤٧٢)
تقی الدین کاشی
٤٧٨ ص
(٤٧٣)
تلمیح
٤٧٩ ص
(٤٧٤)
تمدن
٤٨٠ ص
(٤٧٥)
تمثیل
٤٨١ ص
(٤٧٦)
تمنا
٤٨٢ ص
(٤٧٧)
تنسیق صفات
٤٨٣ ص
(٤٧٨)
تنها
٤٨٤ ص
(٤٧٩)
توارد
٤٨٥ ص
(٤٨٠)
توحید شیرازی
٤٨٦ ص
(٤٨١)
تورسون زاده
٤٨٧ ص
(٤٨٢)
توریه
٤٨٨ ص
(٤٨٣)
توشیح
٤٨٩ ص
(٤٨٤)
توفیق، محمد افندی
٤٩٠ ص
(٤٨٥)
توفیق
٤٩١ ص
(٤٨٦)
توفیق پاشا
٤٩٢ ص
(٤٨٧)
توکلی دده
٤٩٣ ص
(٤٨٨)
تیاتر
٤٩٤ ص
(٤٨٩)
تیر
٤٩٥ ص
(٤٩٠)
تیموریه
٤٩٦ ص
(٤٩١)
تیموریان
٤٩٧ ص
(٤٩٢)
ث
٤٩٨ ص
(٤٩٣)
جوینی، معینالدین
٤٩٩ ص
(٤٩٤)
جهانشاه قاجار
٥٠٠ ص
(٤٩٥)
جهان ملک خاتون
٥٠١ ص
(٤٩٦)
جیحون یزدی
٥٠٢ ص
(٤٩٧)
چ
٥٠٣ ص
(٤٩٨)
چارپاره
٥٠٤ ص
(٤٩٩)
چاکری رومی
٥٠٥ ص
(٥٠٠)
چامه
٥٠٦ ص
(٥٠١)
چرند و پرند
٥٠٧ ص
(٥٠٢)
چستربیتی، کتابخانه
٥٠٨ ص
(٥٠٣)
چنته پابرهنه
٥٠٩ ص
(٥٠٤)
چندربهان منشی
٥١٠ ص
(٥٠٥)
چکامه
٥١١ ص
(٥٠٦)
چلبی، حسامالدین
٥١٢ ص
(٥٠٧)
چلبی، فتحالله
٥١٣ ص
(٥٠٨)
چمن
٥١٤ ص
(٥٠٩)
چنابی پنجابی
٥١٥ ص
(٥١٠)
چهارمقاله
٥١٦ ص
(٥١١)
چهرهنما
٥١٧ ص
(٥١٢)
چهل طوطی
٥١٨ ص
(٥١٣)
چیستان
٥١٩ ص
(٥١٤)
ح،
٥٢٠ ص
(٥١٥)
حاجب
٥٢١ ص
(٥١٦)
حاج سیاح
٥٢٢ ص
(٥١٧)
حاجیبابا اصفهانی
٥٢٣ ص
(٥١٨)
حاجیخلیفه
٥٢٤ ص
(٥١٩)
حاشیهنویسی
٥٢٥ ص
(٥٢٠)
حاذق
٥٢٦ ص
(٥٢١)
حاذقه هروی
٥٢٧ ص
(٥٢٢)
ابوالعلاء شوشتری
٥٢٨ ص
(٥٢٣)
ابوالعلاء عطاء بن یعقوب غزنوی رازی
٥٢٩ ص
(٥٢٤)
ابوالعلاء گنجوی
٥٣٠ ص
(٥٢٥)
ابوعلی بلخی
٥٣١ ص
(٥٢٦)
ابوعلی مروزی
٥٣٢ ص
(٥٢٧)
ابوالعیناء
٥٣٣ ص
(٥٢٨)
ابوالفرج سجزی
٥٣٤ ص
(٥٢٩)
ابوالفضل میکالی
٥٣٥ ص
(٥٣٠)
ابوالقاسم سلطان
٥٣٦ ص
(٥٣١)
ابوالمثل بخاری
٥٣٧ ص
(٥٣٢)
ابومسلم نامه
٥٣٨ ص
(٥٣٣)
ابوالمعالی
٥٣٩ ص
(٥٣٤)
ابوالمعالی رازی
٥٤٠ ص
(٥٣٥)
ابوالمفاخر رازی
٥٤١ ص
(٥٣٦)
ابومنصور معمری
٥٤٢ ص
(٥٣٧)
ابوالمؤید بلخی
٥٤٣ ص
(٥٣٨)
ابونصر احمد بن علی میکالی
٥٤٤ ص
(٥٣٩)
ابونصر فراهی
٥٤٥ ص
(٥٤٠)
ابوالهیجاء
٥٤٦ ص
(٥٤١)
ابوالینبغی
٥٤٧ ص
(٥٤٢)
اتاچ
٥٤٨ ص
(٥٤٣)
اتای
٥٤٩ ص
(٥٤٤)
اتاوه، اسم و مصدر
٥٥٠ ص
(٥٤٥)
اتحاد مشرقی
٥٥١ ص
(٥٤٦)
اتفاق اسلام
٥٥٢ ص
(٥٤٧)
اته
٥٥٣ ص
(٥٤٨)
اثیرالدین اخسیکتی
٥٥٤ ص
(٥٤٩)
اثیرالدین اومانی
٥٥٥ ص
(٥٥٠)
پیامی مروی
٥٥٦ ص
(٥٥١)
پیر مغان*
٥٥٧ ص
(٥٥٢)
تابعی
٥٥٨ ص
(٥٥٣)
ت
٥٥٩ ص
(٥٥٤)
تأثیر تبریزی
٥٦٠ ص
(٥٥٥)
تاجالدولۀ اصفهانی
٥٦١ ص
(٥٥٦)
تاج
٥٦٢ ص
(٥٥٧)
تاجالافاضل
٥٦٣ ص
(٥٥٨)
تاجماه
٥٦٤ ص
(٥٥٩)
تاراچند
٥٦٥ ص
(٥٦٠)
تاریخ ادبی ایران*
٥٦٦ ص
(٥٦١)
تاریخ بلعمی
٥٦٧ ص
(٥٦٢)
تاریخ بیهقی
٥٦٨ ص
(٥٦٣)
تازه بهار
٥٦٩ ص
(٥٦٤)
تأسیس*
٥٧٠ ص
(٥٦٥)
تأیید هندوستانی
٥٧١ ص
(٥٦٦)
تبریز
٥٧٢ ص
(٥٦٧)
تبریزی، محمدتقی*
٥٧٣ ص
(٥٦٨)
تبریز
٥٧٤ ص
(٥٦٩)
تبریزی، میرزاآقا
٥٧٥ ص
(٥٧٠)
تبریزی، یارعلی
٥٧٦ ص
(٥٧١)
تبریزی، نجیبالدین*
٥٧٧ ص
(٥٧٢)
احسن
٥٧٨ ص
(٥٧٣)
تجدد
٥٧٩ ص
(٥٧٤)
تجدد ادبی
٥٨٠ ص
(٥٧٥)
تجاهل العارف
٥٨١ ص
(٥٧٦)
تجربةالاحرار و تسلیةالابرار*
٥٨٢ ص
(٥٧٧)
تجرید
٥٨٣ ص
(٥٧٨)
تجرید
٥٨٤ ص
(٥٧٩)
تجلی
٥٨٥ ص
(٥٨٠)
تحسین
٥٨٦ ص
(٥٨١)
تحفۀ سامی*
٥٨٧ ص
(٥٨٢)
تحفةالعراقین
٥٨٨ ص
(٥٨٣)
تخلص
٥٨٩ ص
(٥٨٤)
تخییل
٥٩٠ ص
(٥٨٥)
تذروی ابهری
٥٩١ ص
(٥٨٦)
تدویر
٥٩٢ ص
(٥٨٧)
تذکرۀ انجمن آرا*
٥٩٣ ص
(٥٨٨)
تذکرة الخواتین
٥٩٤ ص
(٥٨٩)
تذکرۀ معاصرین*
٥٩٥ ص
(٥٩٠)
تذکرة الشعراء
٥٩٦ ص
(٥٩١)
تذکرة الشعراء*
٥٩٧ ص
(٥٩٢)
تذکرۀ میخانه
٥٩٨ ص
(٥٩٣)
تذکرۀ نصرآبادی
٥٩٩ ص
(٥٩٤)
تذکرهنویسی
٦٠٠ ص
(٥٩٥)
ترانه و ترانهسرایی
٦٠١ ص
(٥٩٦)
تراب اصفهانی
٦٠٢ ص
(٥٩٧)
ترابی
٦٠٣ ص
(٥٩٨)
الپمیش
٦٠٤ ص
(٥٩٩)
الطاف
٦٠٥ ص
(٦٠٠)
الفت اصفهانی
٦٠٦ ص
(٦٠١)
الفت شیرازی
٦٠٧ ص
(٦٠٢)
الف
٦٠٨ ص
(٦٠٣)
الفت کاشانی
٦٠٩ ص
(٦٠٤)
الله
٦١٠ ص
(٦٠٥)
الفبا
٦١١ ص
(٦٠٦)
الهی
٦١٢ ص
(٦٠٧)
الهی بخش
٦١٣ ص
(٦٠٨)
الهی همدانی
٦١٤ ص
(٦٠٩)
امامی هروی
٦١٥ ص
(٦١٠)
امان افغان
٦١٦ ص
(٦١١)
امثال و حکم
٦١٧ ص
(٦١٢)
امید همدانی
٦١٨ ص
(٦١٣)
امیدی تهرانی
٦١٩ ص
(٦١٤)
امیر ارسلان
٦٢٠ ص
(٦١٥)
امیر پازواری
٦٢١ ص
(٦١٦)
امیر خسرو دهلوی
٦٢٢ ص
(٦١٧)
امیرخیزی
٦٢٣ ص
(٦١٨)
امیرعلیشیر نوایی
٦٢٤ ص
(٦١٩)
امیرشاهی سبزواری
٦٢٥ ص
(٦٢٠)
امیر معزی
٦٢٦ ص
(٦٢١)
امین احمد رازی
٦٢٧ ص
(٦٢٢)
امیری فیروزکوهی
٦٢٨ ص
(٦٢٣)
انتحال
٦٢٩ ص
(٦٢٤)
انجمن آثار ملی
٦٣٠ ص
(٦٢٥)
انجمن ادبی ایران
٦٣١ ص
(٦٢٦)
انجمنهای ادبی
٦٣٢ ص
(٦٢٧)
انجمن معارف
٦٣٣ ص
(٦٢٨)
اندرزنامه ها
٦٣٤ ص
(٦٢٩)
انشاء
٦٣٥ ص
(٦٣٠)
آتش اصفهانی
٦٣٦ ص
(٦٣١)
آصف خان
٦٣٧ ص
(٦٣٢)
آقا تبریزی، میرزا
٦٣٨ ص
(٦٣٣)
آگاه قاجار
٦٣٩ ص
(٦٣٤)
ترجیعبند و ترکیب بند
٦٤٠ ص
 
٠ ص
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص
٣١٩ ص
٣٢٠ ص
٣٢١ ص
٣٢٢ ص
٣٢٣ ص
٣٢٤ ص
٣٢٥ ص
٣٢٦ ص
٣٢٧ ص
٣٢٨ ص
٣٢٩ ص
٣٣٠ ص
٣٣١ ص
٣٣٢ ص
٣٣٣ ص
٣٣٤ ص
٣٣٥ ص
٣٣٦ ص
٣٣٧ ص
٣٣٨ ص
٣٣٩ ص
٣٤٠ ص
٣٤١ ص
٣٤٢ ص
٣٤٣ ص
٣٤٤ ص
٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص
٤٧٠ ص
٤٧١ ص
٤٧٢ ص
٤٧٣ ص
٤٧٤ ص
٤٧٥ ص
٤٧٦ ص
٤٧٧ ص
٤٧٨ ص
٤٧٩ ص
٤٨٠ ص
٤٨١ ص
٤٨٢ ص
٤٨٣ ص
٤٨٤ ص
٤٨٥ ص
٤٨٦ ص
٤٨٧ ص
٤٨٨ ص
٤٨٩ ص
٤٩٠ ص
٤٩١ ص
٤٩٢ ص
٤٩٣ ص
٤٩٤ ص
٤٩٥ ص
٤٩٦ ص
٤٩٧ ص
٤٩٨ ص
٤٩٩ ص
٥٠٠ ص
٥٠١ ص
٥٠٢ ص
٥٠٣ ص
٥٠٤ ص
٥٠٥ ص
٥٠٦ ص
٥٠٧ ص
٥٠٨ ص
٥٠٩ ص
٥١٠ ص
٥١١ ص
٥١٢ ص
٥١٣ ص
٥١٤ ص
٥١٥ ص
٥١٦ ص
٥١٧ ص
٥١٨ ص
٥١٩ ص
٥٢٠ ص
٥٢١ ص
٥٢٢ ص
٥٢٣ ص
٥٢٤ ص
٥٢٥ ص
٥٢٦ ص
٥٢٧ ص
٥٢٨ ص
٥٢٩ ص
٥٣٠ ص
٥٣١ ص
٥٣٢ ص
٥٣٣ ص
٥٣٤ ص
٥٣٥ ص
٥٣٦ ص
٥٣٧ ص
٥٣٨ ص
٥٣٩ ص
٥٤٠ ص
٥٤١ ص
٥٤٢ ص
٥٤٣ ص
٥٤٤ ص
٥٤٥ ص
٥٤٦ ص
٥٤٧ ص
٥٤٨ ص
٥٤٩ ص
٥٥٠ ص
٥٥١ ص
٥٥٢ ص
٥٥٣ ص
٥٥٤ ص
٥٥٥ ص
٥٥٦ ص
٥٥٧ ص
٥٥٨ ص
٥٥٩ ص
٥٦٠ ص
٥٦١ ص
٥٦٢ ص
٥٦٣ ص
٥٦٤ ص
٥٦٥ ص
٥٦٦ ص
٥٦٧ ص
٥٦٨ ص
٥٦٩ ص
٥٧٠ ص
٥٧١ ص
٥٧٢ ص
٥٧٣ ص
٥٧٤ ص
٥٧٥ ص
٥٧٦ ص
٥٧٧ ص
٥٧٨ ص
٥٧٩ ص
٥٨٠ ص
٥٨١ ص
٥٨٢ ص
٥٨٣ ص
٥٨٤ ص
٥٨٥ ص
٥٨٦ ص
٥٨٧ ص
٥٨٨ ص
٥٨٩ ص
٥٩٠ ص
٥٩١ ص
٥٩٢ ص
٥٩٣ ص
٥٩٤ ص
٥٩٥ ص
٥٩٦ ص
٥٩٧ ص
٥٩٨ ص
٥٩٩ ص
٦٠٠ ص
٦٠١ ص
٦٠٢ ص
٦٠٣ ص
٦٠٤ ص
٦٠٥ ص
٦٠٦ ص
٦٠٧ ص
٦٠٨ ص
٦٠٩ ص
٦١٠ ص
٦١١ ص
٦١٢ ص
٦١٣ ص
٦١٤ ص
٦١٥ ص
٦١٦ ص
٦١٧ ص
٦١٨ ص
٦١٩ ص
٦٢٠ ص
٦٢١ ص
٦٢٢ ص
٦٢٣ ص
٦٢٤ ص
٦٢٥ ص
٦٢٦ ص
٦٢٧ ص
٦٢٨ ص
٦٢٩ ص
٦٣٠ ص
٦٣١ ص
٦٣٢ ص
٦٣٣ ص
٦٣٤ ص
٦٣٥ ص
٦٣٦ ص
٦٣٧ ص
٦٣٨ ص
٦٣٩ ص
٦٤٠ ص

دائرة المعارف بزرگ اسلامی - مرکز دائرة المعارف بزرگ اسلامی - الصفحة ٣١٢ - آخوندزاده

آخوندزاده


نویسنده (ها) :
محمدعلی مولوی
آخرین بروز رسانی :
سه شنبه ٣٠ مهر ١٣٩٨
تاریخچه مقاله

آخوندْزاده، میرزافتحعلی (١٢٢٧-١٢٩٥ق / ١٨١٢- ١٨٧٨م) نویسنده و شاعر آذربایجانی.

زندگی

در خانوادۀ نسبتاً مرفهی زاده شد. پدربزرگش حاج احمد، نخست ساكن رشت بود و سرانجام به تبریز كوچید. پدرش میرزا محمدتقی كدخدای قصبۀ خامنه بود، اما در ١٢٢٦ق / ١٨١١م آماج خشم عباس‌میرزا نایب‌السلطنه گردید و معزول شد؛ خانوادۀ خویش را رها كرد و به شهر نوخا در ولایت شَكی رفت كه در این هنگام به تصرف نیروهای روس درآمده بود و جعفرقلی‌خان خویی از طرف دولت تزار بر آن حكم می‌راند. در آنجا میرزا محمدتقی بار دیگر ازدواج كرد. همسر تازه‌اش، نعناع خانم، دختر برادر آخوند حاج علی‌اصغر بود. فتحعلی از این پیوند پدید آمد. در ١٢٢٨ق / ١٨١٣م ولایت شكی به همراه بسیاری مناطق دیگر، به موجب عهدنامۀ گلستان، به روسیه واگذار شد. یك سال بعد جعفرقلی خان درگذشت و درنتیجه بسیاری از اهالی آن ولایت كه به حمایت وی پشت‌گرم بودند، آنجا را ترك گفتند. میرزا محمدتقی نیز با فتحعلی و مادرش به خامنه بازگشت، اما نعناع خانم از زندگی در كنار همسر نخستین شوهر به تنگ آمد و در ١٢٣٣ق / ١٨١٨م با فتحعلی به نزد عمویش حاج علی‌اصغر كه اینك در مشكین از نواحی اردبیل می‌زیست، رفت. از این تاریخ، فتحعلی دیگر پدرش را ندید. آخوند حاج علی‌اصغر فتحعلی را به فرزندی پذیرفت و این كودك به حاج علی‌اصغر اوغلی، یا آخوندزاده شهرت یافت. پدرخوانده ابتدا فتحعلی و مادرش را به روستای هوراند، از توابع قراداغ، فرستاد و یك سال بعد، وقتی فتحعلی ٧ ساله شد، وی را به مكتب‌خانه سپرد. در ١٢٣٦ق / ١٨٢١م حاج علی‌اصغر هوراند را ترك گفت و با فتحعلی و مادرش به میان ایل انكوت رفت. در ١٢٤١ق / ١٨٢٥م حاج علی‌اصغر با فتحعلی و مادرش به نوخا بازگشت، اما دیری در آن شهر نماند و از آنجا به گنجه رفت. چند ماه بعد دور دوم جنگهای ایران و روس آغاز گشت. در تصرف دوبارۀ این شهر به دست سپاه روسیه، اموال حاج علی‌اصغر به تاراج رفت و او بار دیگر در نوخا سكونت گزید. اكنون همۀ این مناطق به موجب عهدنامۀ تركمانچای به روسیه واگذار شده بود (شعبان ١٢٤٣ق / فوریۀ ١٨٢٨م). در ١٢٤٧ق / ١٨٣٢م حاج علی‌اصغر عازم سفر حج شد و فتحعلی را در گنجه برای آموزش فقه و اصول به دست آخوند ملاحسین سپرد. فتحعلی در عین آموزش فقه و اصول در مسجد شاه‌عباسِ گنجه نزد معلمی به نام میرزا شفیع خوش‌نویسی می‌آموخت. میرزا شفیع با فلسفه و عرفان آشنا بود؛ شعر نیز می‌سرود و «واضح» تخلص می‌كرد. او در میان روحانیون گنجه به سستی اعتقاد متهم بود. فتحعلی مجذوب میرزا شفیع شد و توسط وی آشناییِ اندكی با عرفان یافت. نیز شنیدن انتقادات میرزا شفیع از روحانیون وی را نسبت به آنان بدبین ساخت. درنتیجه فتحعلی از اینكه آرزوی پدرخواندۀ خود را برآوَرَد و در سلك روحانیون درآید، منصرف گشت. حاج علی‌اصغر در ١٢٤٩ق / ١٨٣٣م از حج بازگشت و میرزا فتحعلی را از گنجه به نوخا بازگرداند. فتحعلی در مدرسۀ نوبنیاد دولتی آن شهر به فراگرفتن زبان روسی پرداخت، اما به علت بزرگ‌سالی نتوانست بیش از یك سال در آنجا به تحصیل پردازد. در ١٢٥٠ق / ١٨٣٤م حاج علی‌اصغر وی را به تفلیس برد و به بارون روزین، سردار روس، معرفی كرد و از او خواست كاری به وی بسپارد. بارون روزین علاوه بر استخدام او به عنوان دستیارِ مترجمِ زبانهای شرقی، عباسقلی‌بیك معروف به بكی‌خان نویسنده و مترجم باسابقۀ ترك را كه خود از كاركنان دستگاه حكومتی روسیه در گرجستان بود، مأمور ساخت به فتحعلی در تكمیل زبان روسی یاری رساند. در برگ استخدام او مورخ ١٣ نوامبر ١٨٣٤م (١١ رجب ١٢٥٠ق) یاد شده كه وی زبانهای فارسی، تركی و عربی را خیلی خوب می‌داند.
از این تاریخ، فتحعلی در خدمت سرداران روس قرارگرفت. وی از رمضان ١٢٥٢ق / دسامبر ١٨٣٦م، در مدرسۀ نوبنیاد دولتی تفلیس به تدریس زبان تركی پرداخت و در ١٢٥٦ق / ١٨٤٠م عنوان مترجم زبانهای شرقی و سپس عنوان مترجم كتبی دفترخانۀ كشوری فرمانفرمای قفقاز را نیز به دست آورد. از ١٢٦٢ق / ١٨٤٦م مقام كشوری او به منصب لشكری تبدیل شد و او به‌تدریج از رتبۀ استواری تا درجۀ سرهنگی پیش رفت و نشانهای گوناگون گرفت. طی مدت ٤٣ سال كه در خدمت دستگاه حكومتی روسیۀ تزاری بود، در بسیاری از هیأتهای سیاسی و پژوهشی دولتی روس عضویت یافت. در ١٢٥٢ق / ١٨٣٦م جزو هیأتی به ریاست ژنرال روزین برای تعیین مرزهای ساحلی دریای سیاه به ابخازستان (قسمتی از گرجستان كنونی) رفت. در ١٢٥٣ق / ١٨٣٧م با مارلینسكی نویسندۀ روس به آدلر رفت. یك بار نیز به شوشی (ه‌ م) سفر كرد و در آنجا با قاسم‌بیك شاعر آشنا شد. در ١٢٥٥ق / ١٨٣٩م در كمیسیون تعیین مرزهای روسیه و عثمانی، مترجم سرهنگ نمیروویچ دنچینكو بود. در ١٢٦٤ق / ١٨٤٨م به عنوان مترجم ژنرال شیلینگ، نمایندۀ تزار، برای شركت در جشن تاج‌گذاری ناصرالدین شاه به تهران سفر كرد. در این سفر با میرزا تقی‌خان امیركبیر نیز دیدار كرد و بعدها در منظومه‌ای او را ستود. پس از بازگشت هیأت روسی، فتحعلی ٤ ماه در ایران ماند. در لشكركشی روسیه به عثمانی در ١٢٧٢ق / ١٨٥٥م و نیز در كمیسیون بازرسی ادارات ایروان و بسیاری مأموریتهای دیگر شركت جست.
فتحعلی از زندگانی مرفهی برخوردار بود. با طوبى خانم دختر حاج علی‌اصغر ازدواج كرد (١٢٥٧ق / ١٨٤١م) و از او دارای ٣ دختر و یك پسر شد. پسرش رشید پس از تحصیلات ابتدایی و متوسطه ٢ سالی در كنار پدر بود و به وی یاری می‌رساند و در ١٢٩١ق / ١٨٧٤م برای تحصیل مهندسی به بروكسل رفت. از ٣ دختر فتحعلی یكی در كودكی مرد، یكی دیگر به نام سیره بیگم در جوانی درگذشت و سومی، نساء خانم، كه همسر خان باباخان، پسر بهمن میرزا (برادر محمد شاه) شده بود، در كنار پدر باقی ماند.
میرزا فتحعلی در تفلیس درگذشت و در گورستان مسلمانان آن شهر به خاك سپرده شد. پس از درگذشت او، پلیس مخفی حكومت تزار خانۀ او را تفتیش كرد، اما تنها به آثار چاپ‌شدۀ او دست یافت. فتحعلی از روی احتیاط، آثار خطی و یادداشتهای خود را در منزل دخترش پنهان كرده بود. برخی ادعا كرده‌اند كه تفتیش خانۀ فتحعلی پس از مرگ او به سبب بی‌اعتمادی و بدگمانی مقامات روسی به وی بوده است، ولی این دعوی نمی‌تواند درست باشد، زیرا تا او زنده بود، كسی به نوشته‌هایش كاری نداشت، چون مُرد به سراغ آنها رفتند، و این طبیعی است، زیرا یادداشتهای فتحعلی، به عنوان شخصی كه در مأموریتهای سیاسی مهمی شركت داشته، از نظر دستگاه دولتی، نمی‌بایست به دست كسان دیگری بیفتد. پس می‌توان گفت مقامات روسی به بازماندگانش بی‌اعتماد بوده‌اند، نه به خود وی (نك‌ : آدمیت، ٢٢).

تحول اندیشه و شكل‌گیری عقاید

فتحعلی در مدرسۀ شاه عباس گنجه، تحت‌تأثیر میرزا شفیع قرارگرفت و پس از آشنایی سطحی با فلسفه و عرفان، از اندیشه‌های اسلامی دور شد و آموزش فقه و اصول را رها كرد. اقامت در تفلیس و خدمت در دستگاه حكومتی روسیه و همنشینی با دوستان و آشنایانی كه در این شهر یافت، ذهن او را در بستر دیگری افكند و خط فكری او را برای تمام عمر معین ساخت.
در این دوران، شهر تفلیس مقر فرمانروای سراسر قفقاز، كه از نظر اهمیت دومین شهر امپراتوری بود، به یكی از مراكز نشر اندیشۀ غربی تبدیل شده بود. مدارس جدید و كتابخانه‌های عمومی در آن گشوده شده و تئاتر رواج یافته بود. گروه بزرگی از نویسندگان و شاعران روسی و ارمنی و گرجی و جمعی از روشنفكران دكابریست، به صورت تبعیدیان اختیاری یا اجباری، در این شهر گرد آمده بودند. فشار استبداد خشن تزاری بر روح این آوارگان كتابخوان، بر شیفتگی ایشان نسبت به اندیشۀ لیبرالیستی اروپای غربی افزوده بود. رفتار زشت كشیشان هم كه به گردش چرخ استبداد كمك می‌كردند، موجب گشته بود كه آن آزادیخواهانِ دور از دیار، نه تنها از این سو گریزگاهی نیابند، بلكه كلیسا و متولیان آن را آماج ناخشنودی و خشم خویش سازند. عوامل مشابهی، برخی مسلمان‌زادگان آزادیخواه را نیز آزرده ساخته بود. این پدیده كه در سراسر قفقاز دیده می‌شد، در تفلیس شدت بیشتری داشت. در چنین فضایی، ٢ تن بر روی فتحعلی اثر ژرف نهادند: یكی عباسقلی بیكِ یادشده (بكی‌خان) نویسندۀ ترك مسلمان‌زادۀ غرب‌زده و دیگری خاچاطور اَبوویان، نویسندۀ ارمنی دشمن كلیسا. بكی‌خان همان مترجم رسمی دولت روس بود كه در تكمیل زبان روسی به فتحعلی یاری می‌رساند؛ شیفتۀ افكار غربی و مروج فعال آن بود؛ با فلسفۀ اروپایی و دانشهای نوین اروپا آشنایی یافته بود و نخستین كسی بود كه آثار ادبی روسی را به تركی ترجمه كرده بود و با بسیاری از نویسندان و ادیبان روس، مانند گریبایدوف و پوشكین و نیز با تبعیدیان انقلابی مقیم گرجستان، آشنایی داشت. او فتحعلی را با آن ادیبان و آزادیخواهان آشنا ساخت و پای او را به محافل علمی و ادبی تفلیس گشود. ابوویان از ادیبان آزادیخواه نوآور ارمنستان بود. گویا از كردارِ برخی كشیشان بی‌انصاف بسیار آزرده بود و با ایشان سخت درمی‌آویخت. سرانجام نیز اصحاب كلیسا او را در ٣٦ سالگی سربه‌نیست كردند (١٢٦٢ق / ١٨٤٦م) و این خود رویدادی بود كه دل فتحعلی را از كین نمایندگان دین انباشته‌تر ساخت. در ١٢٥٥ق / ١٨٣٩م میرزاشفیع گنجوی معلم پیشین فتحعلی نیز به تفلیس رفت و فتحعلی كار تدریس زبان تركی را در مدرسۀ دولتی این شهر كه خود برعهده داشت، به او سپرد. در این زمان همكاران مدرسۀ دولتی یعنی فتحعلی، ابوویان و میرزاشفیع، به كمك بكی‌خان و چند شاعر و ادیب گرجی، انجمنی ساختند كه در خانۀ میرزاشفیع تشكیل می‌شد. در این انجمن كه نام «دیوان عقل» بر آن نهادند، دربارۀ شعر و ادب كهن ایران سخن می‌گفتند، در مسائل سیاسی و اجتماعی بحث می‌كردند و به‌ویژه اهل دیانت می‌تاختند. فتحعلی چند سالی در چنین فضایی زیست و از دین به‌كلی دست كشید، بلكه در دشمنی با آن استوار شد. اندیشۀ آزادیخواهی نیز در ذهن او راه یافت، اما تعلق به دستگاه حكومتی روس او را از تحقق بخشیدن به اندیشه‌هایش بازمی‌داشت.
در میان آشنایان او از ٢ تن دیگر نیز باید نام بریم: یكی میرزا اسماعیل بیك معروف به كوتكاشنسكی و دیگری حسن خان معروف به اوتسمیف. این هر دو از افسران درس‌خواندۀ ارتش تزاری بودند كه فتحعلی، گاه راز دل خود را با ایشان درمیان می‌نهاد.
طی این سالها فتحعلی آثار چرنیشفسكی، استروسكی، مارلینسكی، لرمانتوف، گریبایدوف، گوگول، پوشكین، گرتسن، بلینسكی و دابر الیوبوف را خواند؛ با آثار مولیر، اوژن سو، دوما، ولتر، مونتسكیو، روسو، میرابو، رنان، باكل، هیوم و میل از راه ترجمۀ روسی آنها آشنا شد و با نظریات اقتصادی سیسموندی نیز آشنایی یافت. از میان ایرانیانی كه در وی تأثیر داشته‌اند، ملكم‌خان، جلال‌الدین میرزای قاجار و میرزایوسف مستشارالدوله را باید نام برد. آشنایی فتحعلی با آرای ملكم از راه مكاتبه با وی، به قدری فتحعلی را شاد ساخته بود كه لقب روح‌القدس بر او نهاد. فتحعلی ظاهراً خیلی پیش از ملكم‌خان، یعنی در ١٢٦٢ق / ١٨٤٦م به فكر تشكیل انجمنهای فراماسونی افتاد و این فكر را با میرزا اسماعیل كوتكاشنسكی و حسن خان اوتسمی یف درمیان گذارد. اما آن اندیشه به اجرا در نیامد. گویا حسن‌خان، فتحعلی را از چنان كاری بیمناك ساخت. آنگاه، وی به نگارش نمایشنامه‌های انتقادی روی آورد تا بدین‌وسیله مردم را به نبرد با عادتهای كهنه برانگیزد و فكر آزادی و پیشرفت را در ذهن ایشان پدید آورد. او چند سال بعد، این كار را نیز رها كرد و به تلاش در راه اصلاح و تبدیل خط پرداخت. فتحعلی تا پایان عمر، این كار را یگانه راه پیشرفت می‌شمرد.

آثار

مهم‌ترین زمینۀ كار فتحعلی، نمایشنامه‌نویسی است و او شهرت خود را بیشتر مدیون همین فن است. وی پس از آنكه با زبان روسی به خوبی آشنا شد، به مطالعۀ داستانها و نمایشنامه‌های روسی و نیز ترجمۀ آثار نویسندگان غربِ اروپا، از جمله شكسپیر و مولیر پرداخت. برخی از آنها را به تركی درآورد و به روی صحنه كشاند و چون به قدر كافی با این فن آشنا شد، خود به خلق آثاری پرداخت. فتحعلی نخستین نویسندۀ شرقی است كه به تقلید از اروپاییان، به نمایشنامه‌نویسی پرداخته است. وی از ١٢٦٦ تا ١٢٧٣ق / ١٨٥٠ تا ١٨٥٧م ٦ نمایشنامۀ كمدی ـ انتقادی و یك داستان نوشت، از این قرار: ١. ملاابراهیم خلیل كیمیاگر؛ ٢. مسیو ژوردان حكیم نباتات و درویش مَسْتْعلی شاه جادوگر؛ ٣. وزیرِ خانِ سراب (این عنوان در ترجمۀ فارسی، به وزیرِ خانِ لنكران تغییر یافت)؛ ٤. حكایت خرس قولدور باسان (خرس دزد افكن)؛ ٥. سرگذشت مرد خسیس؛ ٦. وكلای مرافعه؛ ٧. داستان یوسف شاه (ستارگان فریب خورده).
فتحعلی این آثار را به زبان آذربایجانی نوشت. نمایشنامه‌ها ابتدا در روزنامۀ قفقاز و سپس به صورت یك مجموعۀ جداگانه منتشر شد (١٢٧٥ق / ١٨٥٩م). همۀ آنها در زمان حیات نویسنده در تئاتر تفلیس به نمایش درآمد. چندی بعد فتحعلی نمایشنامه‌های خود را به زبان روسی درآورد و برخی از آنها در تئاتر مسكو و پترزبورگ به نمایش گذارده شد. بدین‌سان او در محافل هنری روس شهرت یافت. بعدها (١٢٨٧-١٢٩٠ق / ١٨٧٠-١٨٧٣م) میرزامحمدجعفر قراچه داغی، این هفت اثر را با نظارت فتحعلی، به فارسی ترجمه كرد. برخی از آنها نیز به زبانهای فرانسه، انگلیسی، آلمانی و نروژی ترجمه شد.
فتحعلی در این نمایشنامه به افشای فریبكارانی كه از سادگی و نادانی و طمع مردم سوءاستفاده می‌كنند، می‌پردازد و می‌كوشد مردم را به اندیشه و تلاش و كسب دانشهای نوین وادارد و از تن‌پروری و آسان‌جویی بازدارد. با خرافات و مدعیان جادوگری و كیمیاگری می‌جنگد؛ شیوۀ حكمرانی مستبدانۀ شرقی را نكوهش می‌كند و حكمرانان بی‌اطلاع و بی‌كفایت و وزیران و مشاوران نادان و طماع و چاپلوس را كه در برابر شاهان و امیران ضعف نشان می‌دهند و به هر پستی تن می‌سپارند، اما نسبت به زیردستان تكبر می‌ورزند، به استهزا می‌گیرد و به آنان می‌تازد. چهرۀ ناخوشایند زندگی روستاییان را، در برابر زورگویی دولتیان و بیدادگری متصدیان دادگستری و بی‌اعتنایی قاضیان به حق و عدالت به تصویر می‌كشد. در جای جای این نمایشنامه‌ها اشاراتی هم به حقوق زنان و مقام اجتماعی و استقلال آنان دارد.
اما داستان ستارگان فریب‌خورده پیشینۀ تاریخی دارد: در هفتمین سال سلطنت شاه عباس اول صفوی (١٠٠٣ق / ١٥٩٥م) ستارۀ دنباله‌داری در آسمان دیده شد (هالی)، و منجمان اعلام داشتند كه ظهور این ستاره از مرگ پادشاهی خبر می‌دهد. جلال‌الدین محمد یزدی، منجم‌باشیِ دربار، چارۀ كار را در این یافت كه شاه عباس چند روزی از سلطنت كناره گزیند و كسی دیگر را به جای خود نشاند تا نحوست احتمالی كواكب دامن او را نگیرد. پس یوسف تركش‌دوز را كه از مردم قزوین و گویا بر مذهب نُقطوی بود، بر تخت سلطنت نشاندند و پس از ٣ روز او را كشتند. فتحعلی بر پایۀ این رویداد تاریخی، داستان ستارگان فریب خورده را پرداخت، اما در داستان وی، یوسف‌شاه در طی مدت كوتاه سلطنت خویش دگرگونیهای مهمی در دستگاه دولت پدید می‌آورد؛ وزرای نادان و چاپلوس را از كار بركنار و شغل منجم‌باشی را لغو می‌كند؛ مجازاتهای غیرانسانی مانند طناب انداختن و گوش و بینی بریدن و چشم كندن و شقه كردن را ممنوع می‌سازد؛ در سراسر كشور محاكم عدالت برپا می‌كند و قوانین مالیاتی تازه می‌نهد. اما دوران اصلاحات او دیر نمی‌پاید؛ وزیران و امیران معزول توطئه می‌كنند و یوسف‌شاه را سرنگون می‌سازند و شاه صفوی به سلطنت بازمی‌گردد. در این داستان، میرزا فتحعلی در حقیقت از وضع نابسامان روزگار خود انتقاد می‌كند و دیدگاههای خود را دربارۀ چگونگی نظم بخشیدن به جامعه و ادارۀ آن بیان می‌دارد. نوشته‌های فتحعلی عموماً حاوی طنزی گزنده است. درحقیقت، اعتقاد راسخ او كه ازجمله در نامه‌ای خطاب به میرزا محمدجعفر قراچه‌داغی بیان داشته ( الفبای جدید و مكتوبات، ٢٠٦، ٢١٢-٢١٤)، این است كه موعظه و اندرز نتیجه ندارد و انتقاد و استهزا كارسازتر است.
كوشش برای اصلاح و تغییر خط: تلاش به منظور اصلاح و تبدیل خط در ایران و عثمانی مهم‌ترین عنصر زندگی فتحعلی را می‌سازد. در جهان اسلام او نخستین كسی است كه در راه اصلاح و تغییر خط به عمل پرداخت و گامهایی در این جهت برداشت، گرچه فكر اصلاح خط در نوع خود تازه نبود. ١٥٠ سال پیش از آن، پطركبیر در روسیه در خط كهن آن سرزمین دگرگونیهایی وارد ساخت و به‌رغم مخالفت كشیشان و اشراف كار خود را پیش برد. پیش از آن نیز در جهان اسلام برخی كسان دربارۀ دشواریهای خط عربی سخنانی گفته بودند. فتحعلی در صفر ١٢٧٤ق / اكتبر ١٨٥٧م رسالۀ خود را زیر عنوان الفبای جدید برای تحریرات السنۀ اسلامیه منتشر ساخت. در الفبای جدید وی، نقطه‌های حروفْ حذف شده و حركات ٣ گانه داخل حروف گشته است و حروفْ متصل به یكدیگر نوشته می‌شود. او این رساله را در ربیع‌الثانی همان سال توسط میرزاحسین‌خان (مشیرالدوله و سپهسالار بعدی) كه در آن تاریخ كنسول ایران در تفلیس بود، برای میرزاسعیدخان مؤتمن‌الملك انصاری، وزیر خارجۀ ایران، فرستاد و از اولیای دولت خواست طرح او را بررسی كنند. از برخی رجال متنفذ كشور نیز برای انجام مقصود خود یاری خواست، اما كسی به طرح او اعتنا نكرد و فتحعلی هرچه تلاش به خرج داد، نتیجه‌ای نگرفت.
در ذیحجۀ ١٢٧٨ق / ژوئن ١٨٦٢م طاهر مُنیف پاشا، ادیب ترك و مترجم وزارت خارجۀ عثمانی، طی خطابه‌ای در «جمعیت علمیۀ عثمانیه» از ضرورت اصلاح الفبای تركی سخن گفت و پیشرفت جامعه را منوط به آن شمرد. میرزاحسین‌خان مشیرالدوله كه از دوران خدمتش در تفلیس با فتحعلی دوستی داشت و در این زمان وزیر مختار ایران در استانبول بود، به میرزا فتحعلی رساند كه در عثمانی زمینۀ مناسبی برای اجرای طرح او پدید آمده است. فتحعلی در اواخر ١٢٧٩ق / ١٨٦٣م، با اجازۀ گراندف میكائیل، شاهزادۀ روس و حكمران قفقاز، و به هزینۀ دولت روس به استانبول شتافت؛ در سفارتخانۀ ایران منزل گزید و با معرفی سفیر روسیه در استانبول، رسالۀ الفبای جدید را به فؤاد پاشا صدراعظم عثمانی نشان داد. این ٣ نكته كه علاقۀ دولت تزار را به اجرای طرح تغییر خط در عثمانی می‌رسانَد، از سرگذشت فتحعلی به قلم خود وی گرفته شده است ( الفبای جدید و مكتوبات، ٣٥٢). با این حال، رفیعلی (میكائیل حسن اوغلی، نویسندۀ كتابی زیر عنوان آخوند اوف، مسكو، ١٩٥٩م) معتقد است كه دولت روس و ژنرال ورانسوف، فرماندۀ نیروهای قفقاز، با چنین نقشه‌ای موافق نبوده‌اند و سفر فتحعلی به استانبول نیز موجب سردی مناسبات او با دولت روسیه شده است (آدمیت، ٨٦). زندگی آسودۀ او پس از بازگشت به تفلیس و تلاش مستمر وی در همان راه تا پایان عمر، یعنی تا ١٥ سال پس از آن سفر،‌ حكایت از مخالفت دولت روس با طرح اصلاح خط فتحعلی و سردی مناسبات وی با آن دولت ندارد.
رسالۀ الفبای جدید به فرمان صدراعظم در جمعیت علمیۀ عثمانیه به بررسی نهاده شد و اگرچه مایۀ تحسین گشت، اما گفته شد كه در كوتاه‌مدت قابل اجرا نیست و باید به‌تدریج و طی مدتی نسبتاً دراز به آن كار پرداخته شود. به پاداش كوششی كه فتحعلی در راه مقصد اصلاح خط كرده بود، دولت عثمانی با صدور فرمانی، نشان «مجیدیه» به او داد. در این میان، كار میرزا فتحعلی با میرزا حسین‌خان مشیرالدوله به اختلاف كشید. میرزا فتحعلی نسخه‌هایی از نمایشنامه‌های خود را میان عده‌ای از مردان دانش و سیاست در عثمانی توزیع كرده بود. دیدیم كه فتحعلی در این نمایشنامه‌ها از شیوۀ رفتار هیأت حاكمۀ ایران با مردم انتقاد كرده بود. میرزا حسین خان به عنوان وزیر مختار ایران این كار را نپسندید و فتحعلی نیز كار خود را درست می‌شمرد و چون هیچ‌یك از عقیدۀ خود دست بر نمی‌داشتند، فتحعلی به اعتراض سفارتخانه را ترك گفت و مدتی در جای دیگری سكونت گزید. سپس به تفلیس بازگشت و ناكامی خود را در پیشبرد كار اصلاح خط در عثمانی به حساب میرزا حسین خان گذاشت و دعوی كرد كه مشیرالدوله از همان زمان كه كنسول ایران در تفلیس بوده، با او «در باطن عداوت شدید داشته است» (الفبای جدید و مكتوبات، ٣٥٣) و او را نزد وزیران عثمانی «بدخواه دین و دولت اسلام» (همان) معرفی كرده است. در نامه‌هایی نیز كه بعدها برای ملكم نوشت، به میرزا حسین خان دشنامهایی زشت داد و او را بی‌دانش خواند. در عین حال، طی نامه‌هایی برای خود میرزاحسین خان،‌ به رنجش او از خود اشاره می‌كرد و می‌كوشید وی را با خود بر سر مهر و محبت آورد (آدمیت، ١٩١).
فتحعلی در تفلیس به تلاش خود ادامه داد. مدتی بعد، ملكم‌خان كه خود نیز در این زمینه خیالاتی در سر داشت ــ چنانكه بعدها او نیز طرحی برای تغییر خط عرضه كرد ــ اتصال حروف را در طرح نخستین فتحعلی موجد اشكال شمرد. فتحعلی هم نظر او را پذیرفت و طرح تازه‌ای با حروف مقطع تهیه كرد. اما این طرح تازه نیز در ایران توجه كسان بسیاری را برنینگیخت.
اما در عثمانی، گفت‌وگوی و تلاش در باب اصلاح خط همچنان ادامه یافت. منیف‌پاشا نیز دنبالۀ كار را داشت. در ١٢٨٥ق / ١٨٦٨م شارل میسمر فرانسوی، مشاور فؤاد پاشا صدر اعظم عثمانی، یادداشتی در دفاع از تغییر خط و استفاده از حروف لاتین برای فؤادپاشا فرستاد. این نامه در ذیقعده / مارس همان سال انتشار یافت. ملكم آن را برای فتحعلی فرستاد، كه او را بسیار خوش آمد؛ پسرش را واداشت تا آن را از فرانسوی به روسی ترجمه كند. سپس خلاصۀ آن را منتشر ساخت. خود نیز آن را به فارسی درآورد و نزد علمای قفقاز فرستاد. آن یادداشت از راه دیگری به ایران نیز رسید و ترجمه شد. بدین‌ترتیب فتحعلی به سومین مرحلۀ كار خود در تبدیل خط رسید، یعنی پس از انتشار نامۀ میسمر، به كاربرد حروف اروپایی معتقد شد و آخرین طرح خود را برای تغییر خط با استفاده از حروف روسی عرضه كرد. در این هنگام طرفداران اصلاح خط در ایران نیز حرارتی یافتند و امیدهایی در دل فتحعلی پدید آوردند، اما در رمضان ١٢٨٧ق / دسامبر ١٨٧٠م، میرزا حسین خان مشیرالدوله كه در این زمان به مخالفت با اصلاح خط گراییده بود، به وزارت عدلیه رسید و ١١ ماه بعد نیز صدر اعظم شد. درنتیجه، بیشتر دوستان فتحعلی كه از ناخشنودی میرزا حسین خان از وی آگاه بودند، روابط خود را با او بریدند و آن حرارت فروكش كرد. پس از آن، ملكم نیز به عنوان مستشار صدارت عظمى به تهران رفت. فتحعلی تقریباً تنها شد. پس از این، نامه‌ای به مستشارالدوله نوشت و «عقل و رشد و دانش و تدبیر و اصابت رأی و سلامت ذهن و باریك‌بینی و دوراندیشی و ملت‌خواهی و كاردانی و اطلاعات وافر» او را از اوضاع دنیا ستود (الفبای جدید و مكتوبات، ٢٧٦، ٢٧٧). مستشارالدوله و ملكم میانجی شدند و میرزا حسین خان به خواهش فتحعلی، گذشته‌ها را فراموش كرد و در راه سفری كه به همراهی ناصرالدین شاه به اروپا كرد (١٢٩٠ق / ١٨٧٣م)، به دیدار او رفت. فتحعلی باز هم از ضرورت ایجاد الفبای جدید و اینكه بدون اصلاح خط هیچ‌گونه پیشرفتی امكان ندارد، سخن گفت، اما میرزا حسین‌خان اندیشه‌های دیگری درسر داشت و به سخنان فتحعلی توجهی نكرد. ناكامی فتحعلی در كار تغییر خط، روح او را می‌آزرد و موجب می‌گشت كه او بیش از پیش در اهمیت آن اصرار ورزد. حتی شیفتگان او نیز پذیرفته‌اند كه وی در «اهمیت اصلاح و تغییر الفبا» مبالغه كرده است (مقدمۀ محمدزاده بر الفبای جدید، ص «ت»). آخوندزاده تا پایان عمر نیز از تلاش در راه تغییر خط دست برنداشت، اما نتیجه‌ای نگرفت. در همان سالهای آغاز این كوشش، به جست‌وجوی علل ناكامی خویش پرداخت و پنداشت كه عواطف دینی مردم سد راه تغییر خط است، پس درصدد هدم اساس دین برآمد ( الفبای جدید و مكتوبات، ٣٥٤) و تصنیف مكتوبات كمال‌الدوله را به همین مقصود آغاز كرد (١٢٧٩ق / ١٨٦٢م).

نبرد با دین

چنانكه گفته شد، فتحعلی تحت تأثیر محیط زندگانی و معاشران خود، نسبت به روحانیت بدبین و از دین گریزان شد. زمانی كه به آرزوی اصلاح و تغییر خط افتاد و به مخالفت روحانیون با این اندیشه برخورد و كوششهایش در راه اقناع ایشان نافرجام ماند (الفبای جدید و مكتوبات، ٥٥-٥٨، ‌٢٣٢، ٢٤٥، ٢٤٦، ٣٢٦) در اعتقادش بر اینكه دین مانع پیشرفت است، راسخ‌تر گشت و دشمنی‌اش با دین شدیدتر شد. وقتی ملكم برای او نوشت كه بزرگان عثمانی، تغییر خط را موجب انهدام دین می‌شمرند، وی به یوسف‌خان مستشارالدوله نوشت: «پس بعد از این هیچ‌كس نگوید كه دین مانع علم و معرفت نیست» (الفبای جدید و مكتوبات، ٢٣٩).
آخوند‌زاده در بیش‌تر نوشته‌هایش كوشیده است جانب احتیاط را رها نكند و كفر خویش را بر همگان آشكار نسازد، بلكه گاه نیز سخنانی حاكی از پای‌بندی خویش به دین گفته است. به سرتیپ علی‌خان، كنسول ایران در تفلیس نوشته است: «شما می‌دانید كه من در اسلامیت چقدر راسخ القلبم. سوره كهیعص را كه در حضور حاجی ابوالفضل برای شما تفسیر كردم، شنیدید و در این اعتقاد، اولاد و اخلاف من نیز پیرو من خواهند بود» (الفبای جدید و مكتوبات، ٢٩٧). اما از لابلای برخی از همین‌گونه نوشته‌ها نیز می‌توان بی‌اعتقادی او را دریافت. در عین حال در آنچه برای جمع كوچك‌تری از دوستان نزدیكش نوشته و نیز در جاهایی كه عقاید خود را از زبان شخص دیگری بیان كرده (مكتوبات كمال‌الدوله) به صراحت منكر وجود باری و بعثت انبیاء و حقیقت دین گشته است. در این تصنیف، فتحعلی سخنان الحادی خود را از زبان یك شاهزادۀ خیالی به نام كمال‌الدوله كه گویا پسر اورنگ‌زیب، پادشاه هندوستان بوده، آورده و كار خود را چنین توجیه كرده است كه برای پاسخ گفتن به «خیالات فاسدۀ... پسر ناخلف اورنگ زیب» باید ابتدا از آنها آگاهی یافت (آدمیت، ١٩٠). زمانی هم به ملكم كه قول داده بود مكتوبات كمال‌الدوله را چاپ كند، نوشت: «در وقت چاپ كردن كمال‌الدوله، مبادا اسم مرا ذكر نموده باشید» (الفبای جدید و مكتوبات، ١٦٨). تصور فتحعلی آن بود كه با انتشار این تصنیف، عقاید دینی مردم جوامع اسلامی زیر و زبر خواهد شد. او برای ملكم نوشت: «نسخه‌جات متعدد كمال‌الدوله در دست دوستان و همرازان من در اطراف عالم موجود است. عن‌قریب دوستانم نسخه را در طرفی به چاپ خواهند رساند و در كل آسیا و افریقیه منتشر خواهند كرد. آن وقت ببینیم كه وزرای استانبول چگونه دین خودشان را نگاه خواهند داشت. آن وقت دین ایشان از دست خواهد رفت» (الفبای جدید و مكتوبات، ٢٣٤، ٢٣٥).
آشنایی آخوندزاده با فلسفه و علوم اسلامی سطحی بود. او استدلال معتقدان به صانع را، با این دعوی كه تقسیم وجود به ممكن و واجب اعتباری ندارد، مردود شمرده و تصریح كرده است كه «مراد ما از وجود، ماهیت اشیاء است» و «ماهیت اشیاء واجب‌الوجود است». آنگاه مدعی شده است كه متشرعان در برابر این استدلال «مات و مبهوت می‌شوند» (مقالات، ١٢٣، ١٢٤). حاصل سخن فتحعلی در این زمینه، تكرار خطای اصحاب تحقق، از قدیم و جدید است كه متعلق علم را به وجود محسوس، منحصر و محدود می‌شمارند. دعوی نادرست دیگر فتحعلی این است كه همۀ حكما را منكر صانع اعلام می‌كند. وی به اقتضای سخن، پس از انكار صانع، به هتك حرمت مقام رسالت و فقه اسلامی و بزرگان فقها می‌پردازد (همانجا). همچنین در پاسخ بر رسالۀ یك كلمه كه نویسنده‌اش، یوسف‌خان مستشارالدوله، در آن كوشیده بود ثابت كند «آیین اسلام... با ترقی و سیویلیزاسیون» مخالفت ندارد، یك سلسله اشكالات سطحی بر شریعت وارد ساخته است، ولی شاید خود نیز احتمال می‌داده است كه سخنانش در این‌باره چندان سنجیده و استوار نیست، زیرا خود در پایانِ این پاسخ گوید: «هذیان گفتم. توبه می‌كنم» (مقالات، ٩٩-١٠٠).
در عین حال، آخوندزاده در مكتوبات كمال‌الدوله از اصلاح دین، یا به تعبیر خودش پروتستانیسم، نیز سخن می‌گوید. البته این واقع‌بینی را دارد كه به‌رغم كین شدیدش نسبت به اسلام و پیشوایان آن و بیزاریش از عنصر عرب، آرزوی خود را به جای واقعیت نمی‌گذارد. او با همۀ عشقی كه به زرتشتیان به عنوان یادگار نیاكان دارد، در پیامی به مانكجی، رهبر زرتشتیان گوید: «احیای دین زرتشت بعد از این در ایران از ممكنات نیست. در ایران دین اسلام پایدار و برقرار خواهد بود، اما نه به آن روش و حالت كه سابق بود»‌ (الفبای جدید و مكتوبات، ٢٢٣).

اندیشۀ ملی‌گرایی و حكومت قانون

آخوندزاده از نخستین نمایندگان ناسیونالیسم ایرانی است. او به تقلید از اروپاییان، كوشید ملی‌گرایی را جانشین دین سازد. وی از نگارش مكتوبات كمال‌الدوله، به موازات محو دین یا تضعیف آن، تقویت علاقۀ ملت به ایران پیش از اسلام و درنتیجه ایجاد احساسات ملی را نیز درنظر داشت. فتحعلی معتقد بود كه اعتقادات دینی در دلهای مردم، نیروی روزگاران گذشته را ندارد و نمی‌تواند آنان را به شوق شهادت به نبرد با دشمنان قوی دست بكشاند. پس باید «تخم ملت‌دوستی و وطن‌پرستی» را در دلهای ایشان كاشت (آدمیت، ١١٥). «بلندهمتی و علوطلبی تقاضا می‌كند كه تعصب ما در حق همجنسان (هم‌نژادان) و همزبانان و هموطنان باشد، نه در حق بیگانگان و راهزنان و خونخواران» (مقالات، ١٢٦). پس به جای «تعصب دینی»، «تعصب وطن» را باید نشاند (آدمیت، ١١٨). او از دورانهای باستانی ایران، یعنی زمانی كه به گفتۀ وی، فرمان شاهان ایران بر مغرب و مشرق جاری بوده است، با شور بسیار سخن می‌گفت (آدمیت، ١٢١) و نسبت به قوم عرب كه به تعبیر وی «آثار پادشاهان فرشته‌كردار پارسیان» را از میان برده‌اند، سخت كینه می‌ورزید و آنان را «دشمنان علم و هنر» می‌خواند (آدمیت، ١٢٥) و از «مصائب و خرابی»ها كه به گفتۀ وی «از این قوم به وطن ما رسیده است» می‌نالید (الفبای جدید و مكتوبات، ٢٢٠). آرزوی او این بود كه كسی پیدا شود و «ملت ما را از قید اكثر رسوم ذمیمۀ این عربها كه سلطنت هزارسالۀ عدالت‌آیینِ ممدوحۀ بلندآوای ما را به زوال آوردند آزاد كند». اما آنچه مردم ایران از عربها گرفتند، رسوم ذمیمۀ ایشان نبود و آیین اسلام كه زوال سلطنت هزار سالۀ ایران یكی از نتایج آن بود، رسالتش این بود كه هم عربها و هم سایر اقوام را از قید رسوم ذمیمۀ موروثی ایشان آزاد كند. اینكه چه عربها و چه دیگر اقوام، بسیاری از آن رسوم ذمیمه را همچنان نگه داشتند، گناه خودشان بود. آن سلطنت هزار ساله هم عدالت‌آیین نبود، ستم‌آگین بود، ممدوحه نبود، زشت و نكوهیده بود و بلندآوایش هنوز هم گوش صاحبدلان را می‌خراشد. آنان كه خواستند آرزوی فتحعلی را برآورند، ساده‌اندیشانِ ملت خویش را گرفتارِ رسومِ پلشت‌تری ساختند.
آخوندزاده به‌رغم شیفتگی نسبت به سلطنت هزارساله و «پادشاهان فرشته‌كردار پارسیان» تحت‌تأثیر موج آزادیخواهی كه در آن روزگار از غرب به جنبش آمده بود، شیفتۀ كنستیتوسیون (حكومت قانون) و مخالف استبداد شاهان و فعال‌مایشائی شاهزادگان و طرفدار آزادی و برابری نیز شده بود. تلاش آخوندزاده در راه نشر اندیشۀ حكومت قانون، در زمان حیاتش جنبشی برنینگیخت، ولی جنبشی كه بعدها زیرعنوان مشروطیت به وجود آمد، تا حدودی از او تأثیر پذیرفته بود.

مآخذ

آخوندزاده، فتحعلی، الفبای جدید و مكتوبات، تبریز، نشر احیا، ١٣٥٧ش، جم‌ ؛
همو، مقالات، تهران، آوا، ١٣٥١ش، جم‌ ؛
آدمیت، فریدون، اندیشه‌های میرزا فتحعلی آخوندزاده، تهران، خوارزمی، ١٣٤٩ش، جم‌ ؛
آرین‌پور، یحیى، از صبا تا نیما، تهران، جیبی، ١٣٥١ش، ١ / ٣٤٢- ٣٥٨؛
بامداد، مهدی، تاریخ رجال ایران، تهران، زوار، ١٣٤٧-١٣٥٣ش، ١ / ٥٨.

محمدعلی مولوی