پيام امام امير المومنين(ع) - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ٢٢١ - شرح و تفسير نبوت افتخار برتر
بخش دوم
وَ فِي أَيْدِينَا بَعْدُ فَضْلُ النُّبُوَّةِ الَّتِي أَذْلَلْنَا بِهَا الْعَزِيزَ، وَ نَعَشْنَا بِهَا الذَّلِيلَ.
وَ لَمَّا أَدْخَلَ اللَّهُ الْعَرَبَ فِي دِينِهِ أَفْوَاجاً، وَ أَسْلَمَتْ لَهُ هَذِهِ الْأُمَّةُ طَوْعاً وَ كَرْهاً، كُنْتُمْ مِمَّنْ دَخَلَ فِي الدِّينِ: إِمَّا رَغْبَةً وَ إِمَّا رَهْبَةً، عَلَى حِينَ فَازَ أَهْلُ السَّبْقِ بِسَبْقِهِمْ، وَ ذَهَبَ الْمُهَاجِرُونَ الْأَوَّلُونَ بِفَضْلِهِمْ. فَلَا تَجْعَلَنَّ لِلشَّيْطَانِ فِيكَ نَصِيباً، وَ لَا عَلَى نَفْسِكَ سَبِيلًا، وَ السَّلَامُ.
ترجمه
(علاوه بر اينها) فضل و برترى نبوّت در اختيار ماست كه با آن عزيزان (گردنكش و ظالم) را ذليل، و ذليلان (محروم و پاكباز) را عزيز و بلند مرتبه ساختيم و هنگامى كه خداوند عرب را دسته دسته در دين خود داخل ساخت و اين امّت از روى ميل و رغبت يا (منافقان از روى) ترس و وحشت در برابر اسلام تسليم شدند، شما از گروهى بوديد كه وارد اسلام شديد يا به انگيزه رغبت (در دنيا و نيل به مقام و منصب) و يا از روى ترس (از مجازات به سبب جنايات سابقتان) اين در حالى بود كه پيشگامان به جهت سبقتشان، رستگار شدند و مهاجران نخستين به فضل و برترى خويش نايل شدند بنابراين، شيطان را از خود بهرهمند مساز و راه او را در وجود خويش باز مگذار و السلام.
شرح و تفسير نبوت افتخار برتر
امام عليه السلام در اين بخش از نامه خود اشاره به بخشى از نامه معاويه مىكند كه