پيام امام امير المومنين(ع) - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ٥٦١ - شرح و تفسير راهيان جهان ديگر دو گروهند
بخش پانزدهم
يَا بُنَيَّ اجْعَلْ نَفْسَكَ مِيزَاناً فِيمَا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ غَيْرِكَ، فَأَحْبِبْ لِغَيْرِكَ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ، وَ اكْرَهْ لَهُ مَا تَكْرَهُ لَهَا، وَ لَا تَظْلِمْ كَمَا لَا تُحِبُّ أَنْ تُظْلَمَ، وَ أَحْسِنْ كَمَا تُحِبُّ أَنْ يُحْسَنَ إِلَيْكَ، وَ اسْتَقْبِحْ مِنْ نَفْسِكَ مَا تَسْتَقْبِحُهُ مِنْ غَيْرِكَ، وَ ارْضَ مِنَ النَّاسِ بِمَا تَرْضَاهُ لَهُمْ مِنْ نَفْسِكَ، وَ لَا تَقُلْ مَا لَا تَعْلَمُ، وَ إِنْ قَلَّ مَا تَعْلَمُ وَ لَا تَقُلْ مَا لَا تُحِبُّ أَنْ يُقَالَ لَكَ.
ترجمه
پسرم! خويشتن را معيار و مقياس قضاوت بين خود و ديگران قرار ده. براى ديگران چيزى را دوست دار كه براى خود دوست مىدارى و براى آنها نپسند آنچه را براى خود نمىپسندى. به ديگران ستم نكن همان گونه كه دوست ندارى به تو ستم شود. به ديگران نيكى كن چنان كه دوست دارى به تو نيكى شود. آنچه را براى ديگران قبيح مىشمرى براى خودت نيز زشت شمار. و براى مردم راضى شو به آنچه براى خود از سوى آنان راضى مىشوى. آنچه را كه نمىدانى مگو، اگر چه آنچه مىدانى اندك باشد، و آنچه را دوست ندارى درباره تو بگويند، درباره ديگران مگو.
شرح و تفسير يكسان نگرى منافع خويش و ديگران
امام عليه السلام در اين فقره از وصيّتنامه پربارش نخست به يكى از مهمترين اصول اخلاق انسانى اشاره كرده مىفرمايد: «پسرم خويشتن را معيار و مقياس قضاوت