روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٥٢ - ترجمه
مگر زندگانى دنيا [١]و نيستيم ما برانگيختگان.
و اگر بينى چون بدارد[ند] [٢]ايشان را بر خدايشان،گويد نيست اين درست؟گويند:آرى،به خداى ما،گويد:بچشى [٣]عذاب به آنچه كافر شديد.
[٤] زيان كردند آنان كه به دروغ داشتند [٥]ثواب خداى تا چون آيد به ايشان قيامت ناگاه،گويند:اى حسرت ما بر آنچه تقصير كرديم در آن و ايشان برگيرند بارهاى گران [٦]بر پشتهاشان بد بر مىگيرند بارهاى گران.
[٧] [٨] نيست زندگانى دنيا [٩]مگر بازى و هزل و سراى بازپسين بهتر است آنان را كه پرهيزگار باشند،[خرد ندارى شما] [١٠]،[٦٢-پ].
قوله: وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرىٰ عَلَى اللّٰهِ كَذِباً ،حقتعالى در اين آيت بر سبيل تعجّب گفت:كيست ظالمتر و بيدادگرتر از آنكس كه دروغ بر خداى تعالى فرابافد [١١]يا آيات او را تكذيب كند و به دروغ دارد،يعنى در جهان از اينان ظالمتر و حظّ نفس خود نقصانكنندهتر و واضعتر چيزى را نه به موضع خود نباشد. إِنَّهُ لاٰ يُفْلِحُ الظّٰالِمُونَ [١٢]،ظالمان و بيدادگران فلاح و ظفر [١٣]نيابند،و ظلم اين جايگه [١٤]كفر
[١] .مج،وز،نزديكتر.
[١٠] [٢] .اساس:ندارد،با توجّه به مج،افزوده شد.
[٣] .بچشى/بچشيد.
[٤] .مج،وز،مت:كفروا.
[٥] .مج،وز،مت:كه كافر شدند به.
[٦] .مج،مت:گرانشان.
[٧] .مج،وز،مت:ما الحياة.
[٨] .اساس،مج:يعقلون،با توجّه به ديگر نسخه بدلها و ضبط قرآن مجيد آورده شد.
[٩] .مج،وز:نزديكتر.
[١١] .مج،وز،لت،مل:فروبافد.
[١٢] .وز:الظّالمين.
[١٣] .مج،وز:بهره.
[١٤] .مج،وز،مت،لت،مل،مر:جايگاه.