روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١١٩ - ترجمه
مىخواهند ديو كه و افكند [١]ميان شما دشمنى و بريدن در مى [٢]و قمار و بازدارد شما را از نام خداى و از نماز، شما بازخواهىايستاد [٣]؟ فرمان خداى بريد و فرمان رسول [٤]و بپرهيزيد اگر پشت بركنيد بدانيد كه بر پيغمبر ما رسانيدن روشن [٥]است.
نيست بر آنكه بگرويدند [٦]و نيكوكارى [٧]كردند بزه [٨]در آنچه خوردند [٩]چون بپرهيزند [١٠]و ايمان آرند و كار نيكو [١١]كنند پس بپرهيزند [١٢]و ايمان آرند [١٣]پس بپرهيزند [١٤]و نيكويى كنند [١٥]و خداى دوست دارد نيكوكاران را[٣٠-ر].
اى آنان كه ايمان آوردهايد [١٦]بيازمايد شما را خداى به چيزى از صيد دريابد دستهاى؟شما و نيزههاى شما را تا بداند خداى كه كيست كه ترسد [١٧]از او در پوشيدگى هركه تعدّى كند پس از آن او را عذابى بود سخت.
[١] .مج،مت،وز،لت:درافكند.
[٢] .آج،لب:خمر.
[٣] .مج،مت:ايستادن.
[٤] .مج،مت،آج،لب،لت:پيغمبر،وز:پيغامبر.
[٥] .آج،لب:ظاهر،لت:روشنى.
[٦] .مج،مت:ايمان آرند،وز،آج،لب،لت:ايمان آوردند.
[٧] .مج،مت،وز،لت:كار نكو،آج،لب:كارهاى نيكو.
[٨] .لت:بزهاى.
[٩] .وز،مت،لت:خورند،آج،لب:تناول كنند.
[١٤] [١٢] [١٠] .مج،مت،وز،لت:بترسند.
[١١] .مج،مت،وز:نيك.
[١٣] .مج،مت،وز،لت:ايمان آرند.
[١٥] .مج،مت،وز،لت:كنند.
[١٦] .مج،مت،آج،لب،لت:آورديد.
[١٧] .لت:ترسند.