روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٥١ - ترجمه
[٦٢-ر] بنگر كه چگونه دروغ گفتند بر خويشتن [١]و گم شد [٢]از ايشان آنچه فرامىبافند [٣].
و از ايشان كس هست كه گوش واكند [٤]با تو [٥]و كرديم ما بر دلهاى ايشان پوششها كه بدانند [٦]او را و در گوشهاشان گرانى و اگر بينند هر حجّتى ايمان نيارند به آن تا به تو آيند خصومت مىكنند با تو،مىگويند [٧]آنان كه كافر شدند نيست اين مگر افسانۀ [٨]پيشينيان.
و ايشان نهى مىكنند از او و دور مىشوند از او و هلاك نمىكنند [٩]مگر خود را و نمىدانند.
و اگر ببينى چون بدارند ايشان را بر دوزخ گويند اىكاش ما را بازپسبرندندى [١٠]و به دروغ نداشتمى [١١]آيات خداى ما و بوديمى [١٢]از گرويدگان [١٣].
بل پديد آمد ايشان را آنچه [١٤]مىپوشيدند [١٥]از پيش آن [١٦]و اگر بازآرند ايشان را،با سر آن شوند كه [١٧]نهى كردهاندشان از آن و ايشان دروغزناناند.
و گفتند نيست[اين] [١٨]
[١] .مج،وز،مت،لت:خود.
[٢] .آج،لب:غايب شوند.
[٣] .مج،وز،مت:فروبافند،لت:فروبافتند.
[٤] .مج،وز،مت،لت:باز كند،آج،لب:گوش مىكنيد.
[٥] .آج:سوى تو.
[٦] .اساس،آف،آن:ندانند،با توجه به مج تصحيح شد،آج،لب:دريابند.
[٧] .مج،وز،مت:مىگويد.
[٨] .مج،مت،آج،لب:افسانه.
[٩] .مج،وز،مت،آن:مىكنند.
[١٠] .مج،وز،مت،لت،آن:بردندى،آف:برندى.
[١١] .وز،لت:نداشتمانى.
[١٢] .مج،وز،مت،لت:بودمانى.
[١٣] .مج،وز،لت:از جملۀ مؤمنان.
[١٤] .مت+پنهان.
[١٥] .آج،لب:آنچه بودند كه نهان مىداشتند.
[١٦] .مج،وز،پيش از آن.
[١٧] .مج،وز+كه اينان را.
[١٨] .اساس:ندارد،با توجّه به مج،افزوده شد.