روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٥٠ - ترجمه
او را،يعنى محمّد مصطفى را-صلّى اللّه عليه و آله-به نام و نعت و صفت و عين و نسبتش چنان كه فرزندان خود را شناسند.كلبي گفت:چون رسول-عليه السّلام- هجرت كرد و از مكّه به مدينه آمد،عمر خطّاب گفت عبد اللّه سلام را كه:تو پيغامبر را چگونه شناسى؟گفت:و اللّه [١]او را چنان شناسم به اسم و عين و صفت كه پسر خود را و بلكه او را به از آن شناسم كه فرزند [٢]خود را،و چون او را بديدم پنداشتى كه دگر بارش [٣]ديدهام از قوّت معرفت من او را،و چگونه نشناسم او را و خداى تعالى او را در كتاب ما وصف كرده است بليغتر وصفى.عمر گفت:صدق اللّه و صدق رسوله وفّقك اللّه يا بن السّلام خداى تعالى همچنين فرستاد در كتاب مجيد و اين آيت برخواند: اَلَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ ،آنان كه ايشان زيان كردند خود را ايمان نيارند ايشان.اين جملهاند [٤]از مبتدا و خبر و خبر او هم جمله است چنان كه گفتيم.
قوله تعالى:
[سوره الأنعام (٦): آیات ٢١ تا ٣٢]
وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ اِفْتَرىٰ عَلَى اَللّٰهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِآيٰاتِهِ إِنَّهُ لاٰ يُفْلِحُ اَلظّٰالِمُونَ (٢١) وَ يَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكٰاؤُكُمُ اَلَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ (٢٢) ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلاّٰ أَنْ قٰالُوا وَ اَللّٰهِ رَبِّنٰا مٰا كُنّٰا مُشْرِكِينَ (٢٣) اُنْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلىٰ أَنْفُسِهِمْ وَ ضَلَّ عَنْهُمْ مٰا كٰانُوا يَفْتَرُونَ (٢٤) وَ مِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَ جَعَلْنٰا عَلىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَ فِي آذٰانِهِمْ وَقْراً وَ إِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لاٰ يُؤْمِنُوا بِهٰا حَتّٰى إِذٰا جٰاؤُكَ يُجٰادِلُونَكَ يَقُولُ اَلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هٰذٰا إِلاّٰ أَسٰاطِيرُ اَلْأَوَّلِينَ (٢٥) وَ هُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَ يَنْأَوْنَ عَنْهُ وَ إِنْ يُهْلِكُونَ إِلاّٰ أَنْفُسَهُمْ وَ مٰا يَشْعُرُونَ (٢٦) وَ لَوْ تَرىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى اَلنّٰارِ فَقٰالُوا يٰا لَيْتَنٰا نُرَدُّ وَ لاٰ نُكَذِّبَ بِآيٰاتِ رَبِّنٰا وَ نَكُونَ مِنَ اَلْمُؤْمِنِينَ (٢٧) بَلْ بَدٰا لَهُمْ مٰا كٰانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ وَ لَوْ رُدُّوا لَعٰادُوا لِمٰا نُهُوا عَنْهُ وَ إِنَّهُمْ لَكٰاذِبُونَ (٢٨) وَ قٰالُوا إِنْ هِيَ إِلاّٰ حَيٰاتُنَا اَلدُّنْيٰا وَ مٰا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ (٢٩) وَ لَوْ تَرىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلىٰ رَبِّهِمْ قٰالَ أَ لَيْسَ هٰذٰا بِالْحَقِّ قٰالُوا بَلىٰ وَ رَبِّنٰا قٰالَ فَذُوقُوا اَلْعَذٰابَ بِمٰا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ (٣٠) قَدْ خَسِرَ اَلَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقٰاءِ اَللّٰهِ حَتّٰى إِذٰا جٰاءَتْهُمُ اَلسّٰاعَةُ بَغْتَةً قٰالُوا يٰا حَسْرَتَنٰا عَلىٰ مٰا فَرَّطْنٰا فِيهٰا وَ هُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزٰارَهُمْ عَلىٰ ظُهُورِهِمْ أَلاٰ سٰاءَ مٰا يَزِرُونَ (٣١) وَ مَا اَلْحَيٰاةُ اَلدُّنْيٰا إِلاّٰ لَعِبٌ وَ لَهْوٌ وَ لَلدّٰارُ اَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَ فَلاٰ تَعْقِلُونَ (٣٢)
[ترجمه]
كيست ستمكارتر ازآنكه [٥]فرابافد بر خداى دروغى يا دروغ دارد حجّتهاى او را ظفر نباشد [٦]بيدادكاران [٧]را.
و آن روز كه ما جمع كنيم [٨]جمله [٩]را پس گوييم [١٠]آنان را كه شرك آوردند [١١]كجااند انبازان شما آنان كه شما دعوى مىكردى [١٢].
پس نباشد [١٣]عذر ايشان مگرآنكه گويند به خدا كه خداوند ماست ما نبوديم انباز گويندگان [١٤].
[١] .مج،وز،مت،لت،مر+كه.
[٢] .آج،آف:فرزندان.
[٣] .لت:دگربار.
[٤] .لت:آن جملهاى است.
[٥] .مج،وز،مت،لت:فروبافد،آج،لب:از خود پديد كند.
[٦] .مج،وز،مت،لت:نيابد.
[٧] .آف:بيدادگران.
[٨] .آج،لب:گرد آريم.
[٩] .آف:همه.
[١٠] .آج،لب+مر.
[١١] .لت:آرند.
[١٢] .مج،وز،مت،آف:مىكرديد.
[١٣] .آج،لب:نبود.
[١٤] .مج،وز،مت،لت،انبازگيرنده،آف:گيرندگان،آج،لب:اهل شرك.