روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٨٨ - ترجمه
بگو [١]مىپرستيد جز [٢]خداى آنچه توانايى ندارد مر شما را زيانى و نه سودى؟ و خداى اوست شنوا و دانا.
بگوى اى اهل [٣]كتاب [٤]از حدّ مگذريد [٥]در [٦]دين خويش به ناحق و پس روى مكنيد خواستهاى [٧]گروهى بهدرستى كه گمراه شدند پيش از اين و گمراه كردند بسيارى و گمراه شدند از راه راست [٨].
[٢٢-ر] نفرين كرده شدند [٩]آنان كه نگرويدند [١٠]از فرزندان يعقوب بر زبان داود و عيسى پسر مريم به آنچه نافرمانى [١١]كردند و بودند ازحدگذرندگان.
بودند نه باز بودن [١٢]از ناشايست بد كردند [١٣]،بد است [١٤]آنچه بودند مىكردند.
بينى بسيارى از ايشان دوستى مىكردند آن كسانى كه نگرويدند [١٥]،بد است آنچه پيش بودند مر اينان را تنهاى ايشان كه خشم كرد [١٦]خداى بر ايشان و در عذاب اينان جاويداند [١٧].
[١] .آج+اى.
[٢] .مج،مت،وز،لت:دون.
[٣] .مج،مت،وز،آج،لب،لت:خداوندان.
[٤] .آج،لب:تورات و انجيل.
[٥] .آج،لب:تجاوز نكنيد.
[٦] .آن:از.
[٧] .آج،لب:رأيهاى باطل.
[٨] .آج،لب:از ميانه راه به تكذيب محمد.
[٩] .مج،مت،وز،لت:لعنت كردند،آج،لب،ملعونند.
[١٠] .آن:نگرويدند.
[١١] .مج،مت،وز،آج،لب،لب:نافرمانى.
[١٢] .مج،مت،وز،لت:نهى نكردندى يكديگر را،آج،لب:كه بازنمىاستادند
[١٣] .مج،مت،وز:از نابايستى كه كردند،آج،لب:از ناسپاسى كه كردند.
[١٤] .آج.بدا.
[١٥] .مج،مت،وز،آج،لب،لت:كافر شدند.
[١٦] .مج،مت،وز،آج،لب،لت:خشم گرفت.
[١٧] .مج،مت،وز:هميشهاند،آج،لب:جاويد باشند.