روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٧٢ - ترجمه
تاريكيها[ى] [١]بيابان [٢]و دريا ما جدا كرديم آيتها گروهى [٣]را كه دانند.
و او آن خداست كه بيافريد شما را از يكتن قرار داده و وديعه نهاده جدا واكرديم آيتها را براى گروهى كه دانند.
[٩٣-پ] و او آن خداست كه فروفرستاد از آسمان آبى بيرون آورد به آن نبات هر چيزى بيرون آورديم ما از آن سبزى بيرون مىآيد از آن دانۀ بر هم نشسته و از خرما و از شكوفۀ آن شاخها نزديك و بهشتها از انگور و زيتون و نار مانند و همتا و جز همتا بنگرى [٤]به ميوۀ آن چون ميوه آرد و بپزد [٥]در آن آيتهاست گروهى را كه يقين دانند.
و كردند خداى را انبازان پرى و بيافريد ايشان را و فرابافند [٦]او را پسران و دختران به نادانى [٧]پاك است خدا و منزّه از آنچه صفت [٨]مىكنند.
قوله تعالى: وَ مٰا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهِ -الآية.سعيد جبير گفت:سبب نزول آيت آن بود كه مردى نام او مالك بن الضّيف جهود [٩]بيامد و با رسول-عليه السّلام- خصومت مىكرد.رسول-عليه السّلام-[او را] [١٠]گفت:به خداى،بر تو سوگند مىدهم تو [١١]در تورات نمىيابى[كه] [١٢]:
انّ اللّه يبغض الحبر السّمين :خداى تعالى دشمن دارد
[١] .اساس:ندارد،با توجّه به آج،افزوده شد.
[٢] .آج،لب:خشك.
[٣] .لت:قومى.
[٤] .مج،وز،مت:بنگريد.
[٥] .مج،وز،مت،لت:پختن.
[٦] .مج،وز،مت،لت:فرو،آج،لب:به دروغ بديد كردند.
[٧] .مج،وز،مت،آج،لب،لت:بىدانش.
[٨] .مج،وز،مت:وصف.
[٩] .آج،لب:الجهود.
[١٢] [١٠] .اساس:ندارد،با توجّه به مج،وز افزوده شد.
[١١] .آنكه+.