روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٩٢ - ترجمه
و چون بيايند به تو آنان كه بگرويدند به حجّتهاى [١]ما بگو سلام بر شما باد بنوشت [٢]خداى شما بر خود بخشايش تا هركه كند از شما بدى به نادانى پس توبه كند از پس آن و نيكويى كند [٣]او آمرزنده و بخشاينده است.
و همچنين جدا كرديم [٤]آيات را تا پيدا شود راه گناهكاران.
بگوى كه مرا نهى كردند كه پرستم آنان را كه مىخوانى شما بجز خدا،بگوى كه پسر وى نمىكنم هواى شما كه گمراه شوم [٥]آنگاه و نباشم از راهيابندگان [٦].
بگو من كه به حجّتام [٧]از خدايم و دروغ داشتى به آن،نيست نزد من آنچه شتاب مىكنيد به آن،نيست حكم مگر خداى را،حكم كند بهدرستى و او بهترين حكمكنندگان است.
بگو اگر به نزديك من بودى آنچه شما به آن شتاب مىكنى،برگذارند [٨]كار ميان من و شما و خدا داناست به ستمكاران.
قوله: قُلْ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللّٰهُ سَمْعَكُمْ وَ أَبْصٰارَكُمْ .حقتعالى به اين آيت حجّت انگيخت بر كافران،مىگويد:بگو اى محمّد اين كافران را بينى [٩]شما كه اگر
[١] .همۀ نسخه بدلها بجز بم:آيتهاى.
[٢] .آج،لب:فرض كرده.
[٣] .مج،وز،مت،لت:مصلح شود.
[٤] .مج،وز،مت،لت:تفصيل دهيم،آج،لب:تميز كردن.
[٥] .اساس:شوى،با توجّه به مج و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٦] .مج،وز،مت،آج،لب،لت:راهيافتگان.
[٧] .مج،وز،مت،لت:بر حجّتم.
[٨] .مج،مت:گذارنده شدى،وز:گزارنده شدى،بم:برگذارنده كار شدى،آج،لب:گذارده شدى،آف: برگزارنده كار شدى،لت:تا گزارند،آن:برگدارنده.
[٩] .مج،وز:نهبينى،مت:به نبينيد،آج،لب:ببينيد،آف:بينيد.