روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢١٥ - ترجمه
در او مىنگريدندى تا از چشم ايشان [١]ناپديد شدى [٢]و گفتند:بغبّ فرود آمدى، روزى آمدى و روزى نه،چو ناقۀ صالح كه روزى شير دادى و روزى نه.
خداى تعالى گفت:من اين خوان [٣]براى درويشان [٤]فرستادم.توانگران را در آن [٥]نصيب نيست از آنچه از شكّ و نفاق ايشان شناخت [٦]،عند آن اظهار كفر كردند و گفتند:اين چه محال باشد،كس ديد خوانى كه از آسمان [٧]فرود آيد خداى تعالى وحى كرد به عيسى [٨]كه [٩]:من بر مكذّبان شرط هلاك كردهام.عيسى -عليه السّلام-گفت:اى قوم مستعد باشى [١٠]عذاب خداى را:عيسى-عليه السّلام- گفت: إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبٰادُكَ وَ إِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ،آنگه عذاب فرستاد و سيصد و سى و سه مرد را از ايشان مسخ كرد با قرده [١١]و خنازير.به شب بخفتند [١٢]به [١٣]حال صحّت و سلامت بامداد برخاستند [١٤]،به اين صفت در راهها و تونها [١٥]مىگشتند و پليدى مىخوردند.مردم چون آن ديدند فزع كردند با عيسى و با او گرويختند [١٦]و بر ايشان بگريستند و عيسى-عليه السّلام-يكيك را از ايشان به نام مىخواند و ايشان جواب نمىتوانستند [١٧]دادن،به سر اشاره مىكردند سه روز همچنين [١٨]بماندند،آنگه هلاك شدند.و قولى ديگر به روايت اميرالمؤمنين على -عليه السّلام-از رسول-صلّى اللّه عليه و سلّم-برفت در خبر [١٩]دراز في قوله تعالى: مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوٰالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّٰهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنٰابِلَ [٢٠]،به اعادت
[١] .لت:همهشان.
[٢] .لت:گشتى.
[٣] .لت+از.
[٤] .لت+مستحقان.
[٥] .لت+روزى.
[٦] .لت:شناختم.
[٧] .لت+زمين.
[٨] .لت+عليه السّلام.
[٩] .لت+اى عيسى.
[١٠] .مج،وز،مت،آج،لب،مر:باشيد.
[١١] .آج،لب:قروده.
[١٢] .مج،وز،مت:بخفتند.
[١٣] .مج،وز،مت،لت:با.
[١٤] .اساس،آن:برخواستند،با توجه به مج تصحيح شد،مج،وز،مت،لت:در روز آمدند.
[١٥] .لت+صحراها.
[١٦] .مج،وز،مت،آف،لت:گريختند.
[١٧] .آن:نمىدانستند.
[١٨] .لت:اين چنين.
[١٩] .مج،وز،مت،لت:خبرى.
[٢٠] .مج،وز،مت،لت،مر:معنى آنكه.