شمس العلوم - الحميري، نشوان - الصفحة ٣٠٧ - ب
[ شَأَف ] : شُئِف : أي أفزع ، فهو مشؤوف.
[ شَأَمَ ] ، قومه : أي جَرَّ عليهم الشؤم.
ويقال : ليس المشؤوم مَنْ شأم نفسَه ، المشؤوم من شَأَمَ نفسَه وغيره.
والمشؤوم : الذي أصابه الشؤم [ والجميع مشائيم ][١] ، قال الأَحْوَص اليربوعي [٢] :
|
مشائيم ليسوا مصلحين عَشيرةً |
|
ولا ناعباً إِلا بينٍ غُرابها |
نصب ( عشيرةً ) بـ ( مصلحين ) لمّا أثبت النون ولو حذفها لقال : ( مصلحي عشيرةٍ ) بالإِضافة والخفض.
[ شأَن ] شأَنَ شَأْنَهُ : أي قَصَدَ قَصْدَه.
ويقال [ ما شأَنَ شَأْنَهُ ] [٣] : إِذا لم يكترثْ له.
ويقولون : لأشْأَنَنَ شَأْنَهُ : أي لأُفْسِدَنَّ أَمْرَهُ.
[ شآ ] القومَ شأواً : أي سبقهم.
وشآ البئرَ شأواً : إِذا نقّاها.
وشآه : أي أعجبه.
[ شأى ] : شأيتُ [٤] القومَ : إِذا سبقتهم.
[١]ما بين المعقوفين ليس في الأصل ( س ) وأضيف من بقية النسخ.
[٢]اسم الشاعر ساقط من ( ت ). والبيت للأحوص اليربوعي في الخزانة : ( ٤ / ١٥٨ ) برواية : « ولا ناعبٍ » وذكر رواية : « ولا ناعباً » عن سيبويه.
[٣]ما بين المعقفات ساقط من الأصل ( س ) وأضيف من بقية النسخ.
[٤]في الأصل ( س ) : « شأوت » والتصحيح من بقية النسخ ، وهي بالواو لغة.