فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ١٣٢ - هديه به سليمان عليه السلام
آثار هديه
شادمانى اطرافيان ملكه سبأ (بلقيس) از هديههاى فرستاده شده براى سليمان عليه السلام:
فَلَمّا جاءَ سُلَيمنَ قالَ اتُمِدّونَنِ بِمالٍ ... بَل انتُم بِهَدِيَّتِكُم تَفرَحون.
نمل (٢٧) ٣٦
٢. شادمانى انسان از هديه داده شده به وى از سوى ديگران:
... بَل انتُم بِهَدِيَّتِكُم تَفرَحون. [١]
نمل (٢٧) ٣٦
ارزش هديه
٣. امكانات اهدا شده از جانب خداوند، بسى بهتر و ارزشمندتر از هديه از سوى بشر:
وانّى مُرسِلَةٌ الَيهِم بِهَديَّةٍ ... ء فَلَمّا جاءَ سُلَيمنَ قالَ اتُمِدّونَنِ بِمالٍ فَما ءاتنِ اللَّهُ خَيرٌ مِمّا ءاتكُم بَل انتُم بِهَدِيَّتِكُم تَفرَحون.
نمل (٢٧) ٣٥ و ٣٦
هداياى بلقيس---) همين مدخل، هديه به سليمان عليه السلام
هديه به امام
٤. هديه به امام، از مصاديق برقرار كردن پيوند مورد فرمان خداوند:
والَّذينَ يَصِلونَ ما امَرَ اللَّهُ بِهِ ان يوصَلَ .... [٢]
رعد (١٣) ٢١
هديه به سليمان عليه السلام
٥. پذيرفته نشدن هديه ملكه سبأ به سليمان عليه السلام از سوى آن حضرت:
فَلَمّا جاءَ سُلَيمنَ قالَ اتُمِدّونَنِ بِمالٍ فَما ءاتنِ اللَّهُ خَيرٌ مِمّا ءاتكُم بَل انتُم بِهَدِيَّتِكُم تَفرَحون. [٣]
نمل (٢٧) ٣٦
٦. نعمتهاى الهى عطا شده به سليمان عليه السلام بهتر از هديه ملكه سبأ به وى:
فَلَمّا جاءَ سُلَيمنَ قالَ اتُمِدّونَنِ بِمالٍ فَما ءاتنِ اللَّهُ خَيرٌ مِمّا ءاتكُم بَل انتُم بِهَدِيَّتِكُم تَفرَحون.
نمل (٢٧) ٣٦
٧. افتخار هيئت اعزامى از سوى ملكه سبأ به فرستادن هديه وى براى سليمان عليه السلام:
فَلَمّا جاءَ سُلَيمنَ قالَ اتُمِدّونَنِ بِمالٍ فَما ءاتنِ اللَّهُ خَيرٌ مِمّا ءاتكُم بَل انتُم بِهَدِيَّتِكُم تَفرَحون. [٤]
نمل (٢٧) ٣٦
٨. ناآگاهى ملكه سبأ، از تأثير نداشتن هديه وى براى سليمان عليه السلام:
وانّى مُرسِلَةٌ الَيهِم بِهَديَّةٍ فَناظِرَةٌ بِمَ يَرجِعُ المُرسَلون ء فَلَمّا جاءَ سُلَيمنَ قالَ اتُمِدّونَنِ بِمالٍ فَما ءاتنِ اللَّهُ خَيرٌ مِمّا ءاتكُم بَل انتُم
[١] . «بل انتم بهديتكم تفرحون» يعنى بلكه شما با هديه دادن بعضى از شما به بعضى ديگر شادمان مىشويد. (مجمعالبيان، ج ٧-/ ٨، ص ٣٤٦)
[٢] . بر اساس روايت امام صادق عليه السلام كه در پاسخ از آيهفرمود: آن عطيه دادن به امام است. سپس امام صادق عليه السلام فرمود: من با گرفتن اين هديه فقط مىخواهم شما را پاك كنم. (تفسير عيّاشى، ج ٢، ص ٣٠٩؛ تفسير نورالثقلين، ج ٢، ص ٤٩٥، ح ٩٠)
[٣] . جمله بالا كنايه از نپذيرفتن و ردّ هديه است. (تفسير التحرير والتنوير، ج ٩، جزء ١٩، ص ٢٦٩)
[٤] . احتمال داده مىشود «تفرحون» به معناى «افتخار مىكنيد» باشد يعنى نزد شما اين هديه عظمت دارد نه نزد من. (تفسير التحرير والتنوير، ج ٩، جزء ١٩، ص ٢٦٩)