پيام امام امير المومنين(ع) - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ١٠٧ - ترجمه
بخش سوم
و أوصاكم بالتّقوى، و جعلها منتهى رضاه، و حاجته من خلقه. فاتّقوا اللّه الّذي أنتم بعينه، و نواصيكم بيده، و تقلّبكم في قبضته. إن أسررتم علمه، و إن أعلنتم كتبه؛ قد وكّل بذلك حفظة كراما، لا يسقطون حقّا، و لا يثبتون باطلا. و اعلموا أنّه «مَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً» من الفتن، و نورا من الظّلم، و يخلّده فيما اشتهت نفسه، و ينزله منزل الكرامة عنده، في دار اصطنعها لنفسه؛ ظلّها عرشه، و نورها بهجته، و زوّارها ملائكته، و رفقاؤها رسله؛ فبادروا المعاد، و سابقوا الآجال، فإنّ النّاس يوشك أن ينقطع بهم الأمل، و يرهقهم الأجل، و يسدّ عنهم باب التّوبة. فقد أصبحتم في مثل ما سأل إليه الرّجعة من كان قبلكم، و أنتم بنو سبيل، على سفر من دار ليست بداركم، و قد أوذنتم منها بالإرتحال، و أمرتم فيها بالزّاد.
ترجمه
خداوند شما را به تقوا سفارش فرموده و آن را آخرين مرحله خشنودى و خواست خويش از بندگان قرار داده است، پس تقواى الهى پيشه كنيد. تقوا در برابر خداوندى كه همواره در پيشگاه او حاضريد، زمام امور شما به دست اوست و حركات شما در اختيار وى قرار دارد. او كسى است كه اگر كار خود را پنهان كنيد مىداند و اگر آشكار سازيد ثبت مىكند، پاسداران والامقامى براى ثبت اعمال شما گماشته كه از هيچ حقّى غفلت نمىورزند و چيزى را بيهوده ثبت نمىكنند. بدانيد آن كس كه تقوا پيشه كند خداوند