ترجمه مهج الدعوات و منهج العبادات سيد بن طاووس - طبسي، محمد تقي - الصفحة ٥٠٦ - ادعيه فرج و عافيت
فرمانها اى روان سازنده آب درياها اى برانگيزاننده كسانى كه باشند در قبرها اى روانكننده كشتى براى نوح اى نرمكننده آهن براى داود اى دهنده به سليمان پادشاهى بزرگ را اى برطرف كننده آزار و درد از ايّوب اى گرداننده آتش را سرد و سلامت بر ابراهيم اى عوض دهنده پسر ابراهيم را به گوسفند قربان بزرگ اى برطرف كننده اندوه يعقوب اى زايلكننده غمّ يوسف اى سخن گوينده با موسى سخنى واضح و ظاهر اى قوّت دهنده عيسى به روحى از جانب خود قوّت دادنى بسيار اى فتح دهنده[١] براى محمّد فتح ظاهرى را و اى يارىكننده آن حضرت را يارى كردنى با غلبه بسيار اى گرداننده[٢] از براى خلايق زبان راست امير المؤمنين على ٧ را[٣] اى برطرفكننده از اهل خانه محمّد پليدى و كثافت گناه را و اى پاك گرداننده ايشان پاكگردانيدنى كامل سؤال مىكنم ترا آنكه بگردانى زيادتى احسانها و رحمتهاى خود را و بركتها و خيرهاى خود را و نعمتهاى پاكيزه خود را و آمرزش خود را و نيكوئيهاى زيادشونده خود را[٤] و خشنودى خود را و شفقت خود را و مهربانى خود را و دوستى خود را و ستايش خود را و رحمت خود را بر همه اهل عبادت و فرمانبردارى تو از آفريدگان تو خصوصا بر محمّد و بر آل او و بر همه بدنهاى ايشان و روحهاى ايشان و بر هر كسى كه دوست داشته باشى تو رحمت فرستادن بر او را از همه آفريدگان خود به شماره آنچه در علم توست و ايمان آوردهام اى خدا به تو و به ايشان و به همه كسانى كه امر فرمودهاى تو به ايمان آوردن به او از همه آفريدگان خود و ايمان آوردهام من به تو اى خدا و به همه پنهانىها آل محمد و آشكارهاى ايشان و ظاهر ايشان و امور مخفيّه ايشان و نيكويىهاى ايشان در حال زندگى و مردگى و گواهى مىدهم من به آنكه آن امامان در علم از جانب خدا و در فرمانبردارى خدا مثل محمّد كه رحمتهاى خدا باد بر آن حضرت و بر ايشان همگى به شماره
[١] -مراد فتح مكه معظمه است ممكن است كه مراد مطلق فتح و ظفر آن حضرت بر مشركان باشد. و اللَّه يعلم
[٢] -اشاره است به آيه شريفه وَ وَهَبْنا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنا وَ جَعَلْنا لَهُمْ لِسانَ صِدْقٍ عَلِيًّا و معنى اين آيه بنا بر آنچه على بن ابراهيم از حضرت امام حسن عسكرى ٧ روايت نموده است، آن است كه و ما به ايشان يعنى به ابراهيم و اسحق و يعقوب رحمت خود را بخشيديم يعنى حضرت رسول را كه رحمة للعالمين است و گردانيديم ما از براى ايشان زبان راست« علىّ» را يعنى حضرت امير المؤمنين على ٧ را كه بلند است مرتبه او زبان راست گردانيديم از براى ايشان و بعضى از مفسران لسان صدق را به ثناء نيكو و ذكر جميل تفسير نمودهاند و ليكن در اين فقره دعا مناسب نيست هر چند در تفسير آيه احتمال دارد. و اللَّه يعلم
[٣] -و محتمل است كه معنى آن باشد كه اى گرداننده از براى خلايق گفتار راست و ثناى نيكو را در حالى كه بلند است آن در ميان مردمان و ليكن معنى كه ترجمه به آن شده بهتر و در اين مقام أنسب است. و اللَّه يعلم
[٤] -يا آنكه نيكوئيهاى بسيار خود را يا آنكه رحمتهاى نجات دهنده خود را بنا بر آنكه جوهرى گفته كه« نامى» به معنى نجات دهنده نيز آمده. و اللَّه يعلم