شمس العلوم - الحميري، نشوان - الصفحة ٣٨٢ - رجل
[ سَفَوان ] : اسم موضع [١].
[ السِّفْسِير ] : الفَيْجُ [٢] والتابع.
[ السَّفَرْجَلُ ] : من الفواكه معروف ، الواحدة : سفرجلة ، بالهاء ، والتصغير : سفيرج : وكذلك تصغير الخماسي.
[١]سَفَوَان : ماء على قدر مرحلة من باب المربد بالبصرة ، وسفوان أيضاً : وادٍ من ناحية بدر. ياقوت : ( ٣ / ٢٢٥ ).
[٢]الفَيْج : فارسية معربة ، وتعني : رسول السلطان على رجله ، وهو أيضاً : الذي يسعى من بلد إِلى بلد ناقلاً الأخبار. انظر اللسان ( فيج ) ـ ويبدو أن ( الفيج ) رمز للفرس ، كما أن ( الزارفة ) رمز للأحباش ، ولهذا قال عدي بن زيد العبادي ذاكراً اليمن وما حدث فيه قبيل الإِسلام ، وحلول الفرس فيه محل الأحباش :
|
مابعد صنعاء كان يعمرها |
|
ولاة ملك جزل مواهبها |
|
رفعها من بني لدي قزع المزن |
|
وتندي مسكا محاربها |
|
محفوفة بالجبال دون عري الكائد |
|
ما ترتقي غواربها |
|
ساقت اليها الاسباب جند بني الحرار |
|
فرسانها مواكبها |
|
حتى راها الاقوال من طرف المنقل |
|
مخضرة كتائبها |
|
وكان يوم باقي الحديث وزا |
|
لت امة ثابت مراتبها |
|
وبدل الفيج ب الزرافة والأيام |
|
جون جم عجائبها |
انظر سيرة ابن هشام : ( ١ / ٧١ ـ ٧٢ ) ـ ؛ وفي النقش المسندي الذي عثر عليه في حصن الغراب ببير علي ـ قَنَأَ ـ ما يبدو أنه وصف للأحباش بـ ( الزَّرافة ) حيث ما مؤداه : « .. ووجدوا الأحباش الزرافة بأرض حمير .. ».