پيام امام امير المومنين(ع) - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ٢٥٧ - ترجمه
بخش اوّل
فقدّموا الدّارع، و أخّروا الحاسر، و عضّوا على الأضراس، فإنّه أنبى للسّيوف عن الهام؛ و التووا في أطراف الرّماح، فإنّه أمور للأسنّة؛ و غضّوا الأبصار فإنّه أربط للجأش، و أسكن للقلوب؛ و أميتوا الأصوات، فإنّه أطرد للفشل. و رايتكم فلا تميلوها و لا تخلّوها، و لا تجعلوها إلّا بأيدي شجعانكم، و المانعين الذّمار منكم، فإنّ الصّابرين على نزول الحقائق هم الّذين يحفّون براياتهم، و يكتنفونها: حفافيها، و وراءها، و أمامها؛ لا يتأخّرون عنها فيسلموها، و لا يتقدّمون عليها فيفردوها. أجزأ امرؤ قرنه، و آسى أخاه بنفسه، و لم يكل قرنه إلى أخيه فيجتمع عليه قرنه و قرن أخيه.
ترجمه
(در ميدان نبرد) كسانى را كه زره بر تن دارند پيشاپيش صفوف قرار دهيد و آنها كه زره ندارند پشت سر آنان قرار گيرند، دندانها را روى هم بفشاريد كه اين كار تأثير شمشير را بر سر كمتر مىكند.
و در برابر نيزههاى دشمن در پيچ و خم باشيد كه براى منحرف كردن نيزهها مؤثرتر است.
نگاه چشمها را پايين بياوريد (و به انبوه و آخر دشمن نگاه نكنيد) چرا كه براى قوّت و قدرت قلب، بهتر و مايه آرامش بيشتر دلهاست. صدها را خاموش كنيد (و كمتر سخن بگوييد) چرا كه سستى را دور مىسازد.
از پرچم خود به خوبى پاسدارى كنيد و آن را به اين طرف و آن طرف مايل نسازيد و اطراف آن را خالى نكنيد و جز به دست دلاوران و مدافعان