روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٣٧ - ترجمه
[١٣٥-ر] گرامى كرديم ما فرزندان آدم را و برگرفتيم ايشان را در خشك [١]و دريا و روزى داديم ايشان را از خوشيها [٢]حلال و فضل داديم [٣]ايشان را بر بسيارى از آنان كه آفريديم فضلدادنى.
آن روز كه [٤]بازخوانيم هر آدميى را به امامش [٥]هركه را دهند نامهاش [٦]به دست راست ايشان برخوانند نامۀ ايشان و ستم نكنند بر ايشان اندكى.
و هركه باشد در دنيا نابينا،او در آخرت كورتر باشد و گمراهتر.
و نزديك آن بود كه بفريبند تو را ازآنكه وحى كرديم به تو تا فروبافى [٧]بر ما جز آن و پس آنگه تو را دوست گيرند.
و اگر نه آنستى [٨]كه بر جاى بداشتيم تو را،نزديك بود كه ساكن شدى [٩]با ايشان چيزى اندك.
پس آنگه بچشانيدمانى تو را دوچندان عذاب كه در حيات و [١٠]ممات باشد،پس نيابى خود را بر ما [١١]يارى.
و نزديك آن بود كه برانگيزند تو را از زمين يا [١٢]تا بيرون كنند تو را ازآنجا و بس بنمانند از پس تو الّا اندكى.
طريقت آنان كه فرستاديم پيش [١٣]تو از پيغامبران ما و نيابى طريقه ما را برگردانيدنى.
[١] .قم،آط،آج،لب:بيابان.
[٢] .مل:پاكيزهها.
[٣] .آط،آج،لب:تفضيل داديم.
[٤] .آج،لب:روزى كه.
[٥] .آط،آب،آج،لب:به امامشان.
[٦] .آط،آب،آج،لب:نامۀ او.
[٧] .قم،آط،آب:فرابافى،آج،لب:فرابافتى.
[٨] .آط،آب،مل،آج،لب:ندانستى.
[٩] .قم،آب:ميل كنى،آط،آج،لب:ساكن شوى.
[١٠] .قم+دوچندان عذاب كه در.
[١١] .اساس:ايشان،با توجه به قم،تصحيح شد.
[١٢] .همۀ نسخه بدلها:ندارد.
[١٣] .قم،آب،آج،لب+از.