روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٤٤ - ترجمه
گرد درآيند به ميوۀ او [١]در روز آيد مىگرداند دستهايش بر آنچه هزينه [٢]كرده بود در آن و آن افتاده بود بر چفتهايش [٣]گويد كاشك [٤]من انباز نگرفتمى به خدايم كسى را.
و نبود او را گروهى كه يارى او كنند از فرود خدا،نباشد او كينهكش [٥].
آنجا ولايت خداى را باشد كه او حقّ است،او بهتر است به ثواب دادن و بهتر است به عاقبت.
بزن براى اينان مثل زندگانى نزديكتر [٦]چون آبى كه بفرستاديم آن را از آسمان آميخته شد به او گياه [٧]زمين در روز آمد خشك شده مىبرد آن را بادها و بوده است خداى بر همه چيزى توانا [٨].
خواسته و پسران،زينت [٩]زندگانى نزديكتر است و آنچه باقى است و نيك است بهتر است به نزديك خداى تو به ثواب و بهتر به اميد و آن روز كه برانيم كوهها را و بينى زمين را ظاهر و گرد كنيم ايشان را،رها نكنيم از ايشان كسى را.
عرضه كنند ايشان را بر خداى تو ايستاده آمدى به ما چنان كه آفريديم شما را نخست [١٠]بار بل دعوى كردى كه نكنيم ما شما را وعدهاى.
[١] .قم:به ميوههاش.
[٢] .قم،مل:نفقه كند،آج،لب:بدنيت.
[٣] .آط:چفتنهايش.
[٤] .آب،آج،لب:كاشكى.
[٥] .قم:كينهكشى.
[٦] .آط،آب،آج،لب:دنيا.
[٧] .همۀ نسخه بدلها،بجز قم:نبات.
[٨] .آط،آب،آج،لب:قادر.
[٩] .قم،آط،آب:آرايش.
[١٠] .همۀ نسخه بدلها بجز قم:اوّل.