روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢١ - ترجمه
چه فرستاد خداى شما؟گويند:فسانۀ پيشينگان [١].
تا برگيرند گناهان ايشان تمام روز قيامت و از گناهان آنان كه ايشان را گمراه كردند بىدانشى،بد چيز است كه برمىگيرند! [٢] مكر كردند آنان كه پيش [٣]ايشان بودند قصد كرد خدا بناهاى [٤]ايشان از قاعدهها [٥]فروافتاد [٦]بر ايشان آسمانۀ خانه از بالاى [٧]ايشان و آمد به ايشان عذاب ازآنجا كه ندانستند [٨].
پس روز قيامت ذليل كند [٩]ايشان را و گويند [١٠]:كجااند آن انبازان من كه شما خلاف مىكردى در ايشان [١١]؟گويند:آنان كه بدادند ايشان را علم كه عذاب امروز و بدى بر كافران است.
آنان كه جان بردارند ايشان را فريشتگان بيداد كنان بر خود [١٢]،بينداختند دست به دادن نبوديم كه مىكرديم از بدى،بلى خداى داناست به آنچه شما مىكنى [١٣].
در روى در درهاى دوزخ،هميشه باشى در آنجا،بد جاى است [١٤]متكبّران را.
گويند آنان را كه پرهيزگار بودند:چه
[١] .قم:افسانههاى پيشينيان.
[٢] .قم+بهدرستى كه.
[٣] .قم،آب:از پيش،آط،آج،لب:پيش از.
[٤] .قم،آط،آج،لب:بنيانهاى.
[٥] .اساس و جميع نسخه بدلها:قاعدها.
[٦] .قم:پس فرواوفتاد،آط،آب،آج،لب:فروفرستاد.
[٧] .قم:از زبر.
[٨] .قم:ندانند.
[٩] .قم:بكند.
[١٠] .آط:گويند.
[١١] .قم:بودى شما خلاف مىكردى در حقّ ايشان.
[١٢] .قم:تنهاى خود.
[١٣] .قم:بودى شما مىكردى.
[١٤] .قم+جايگاه.