روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٦٤ - ترجمه
بر شماست كه اين دو شفا به كار دارى:يكى قرآن [١]،يكى انگبين.و لفظ«ناس» اگرچه ظاهر او عموم است حمل [٢]بر اغلب بايد كردن [٣]و شفادهندۀ بر حقيقت خداست [٤]-جلّ جلاله-و لكن به اسباب. إِنَّ فِي ذٰلِكَ ،در اين كه رفت آياتى و علاماتى هست گروهى را كه انديشه كنند.
وَ اللّٰهُ خَلَقَكُمْ ،خداى بيافريد شما را، ثُمَّ يَتَوَفّٰاكُمْ ،پس وفات دهد شما را و جان [٥]بردارد بر اختلاف احوالتان،بهرى را به طفوليّت و بهرى را به برنايى و بهرى را به كهلى و بهرى را به پيرى،و بهرى را رها كند إِلىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ ،تا به عمرى رذالتر [٦]و فرومايهتر.يقال:رذل يرذل رذالة و رذلته [٧]أنا فهو مرذول.عبد اللّه عبّاس گفت:معناه أسفل العمر.مقاتل گفت:پيرى به غايت،ابن زيد گفت:يعنى،خرفى و فرتوتى.بعضى دگر گفتند:هفتاد سال [٨]باشد،بعضى دگر گفتند:هفتاد پنج سال [٩]باشد.و اين روايت اصبغ نباته است از اميرالمؤمنين على-عليه السّلام:
لكي لا يعلم [١٠]بعد علم شيئا، تا نداند چيزى پس از آنكه دانست،يعنى در اين عمر از پيرى و خرفى كه باشد باز با حال طفوليّت شود از نادانى همچنان نادان شود كه اوّل بود، [١١]ذكر و حفظ و ذهن و عقل نقصان يابد،و اين«لام»به صورت [١٢]«لام» غرض دارد و«لام»عاقبت است برآن تفسير كه بيان كرديم چند جايگاه. إِنَّ اللّٰهَ عَلىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ [١٣]،كه خداى تعالى بر همه چيز قادر است،از تغيير و تصريف خلقان برآن جمله كه مىخواهد.
وَ اللّٰهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلىٰ بَعْضٍ فِي الرِّزْقِ ،آنگه بيان تفاوت ارزاق كرد به
[١] .همۀ نسخه بدلها+و.
[٢] .آج،لب:ظاهر عموم است حمل او.
[٣] .همۀ نسخه بدلها بجز قم:كرد.
[٤] .آط،آج،لب:و شفادهنده خداست بر حقيقت.
[٥] .آز،آب:چنان.
[٦] .همۀ نسخه بدلها:رذلتر.
[٧] .همۀ نسخه بدلها بجز قم:رذلت.
[٨] .قم:هفتادساله.
[٩] .قم:هفتادوپنجساله،ديگر نسخه بدلها:هفتاد و پنج سال.
[١٠] .اساس و همۀ نسخه بدلها بجز لب+من،با توجه به ضبط قرآن مجيد تصحيح شد.
[١١] .لب+و.
[١٢] .همۀ نسخه بدلها:اين«لام»صورت.
[١٣] .كذا در اساس،قم،آط،آب،آز،آج،لب: إِنَّ اللّٰهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ ،كه با ذيل آيه انطباق دارد.