روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٥٧ - ترجمه
تفضيل دادند،بازدهنده [١]روزيشان بر آنان كه مالك است دستهايشان [٢]ايشان در آن باشند راست [٣]،به نعمت خداى انكار مىكنند [٤]! و خداى كرد براى شما از تنهاى شما جفتان [٥]و كرد براى شما از جفتان شما پسران [٦]و نوادگانى و روزى داد شما را از پاكيها [٧]،به باطل مىبگروند و به نعمت خداى ايشان كافر مىشوند؟ مىپرستند [٨]از فرود خداى آنچه ندارد [٩]براى ايشان روزى از آسمانها و زمين چيزى و نتوانند.
نزنى [١٠]براى خداى [١١]مثلها [١٢]كه خدا داند [١٣]و شما ندانى [١٤].
بزد خداى مثلى بندهاى در ملك [١٥]قادر نباشد [١٦]بر چيزى و آنكه [١٧]روزى داده باشيم او را از ما روزى نكو و هزينه [١٨]كند از آن پنهان و آشكارا[اى راست باشند] [١٩]،سپاس خداى را بل بيشترينۀ [٢٠]ايشان ندانند [٢١].
[١] .اب رد كنند.
[٢] .قم،آط،آب،آج،لب:دستهاى ايشان.
[٣] .قم:به آراستند،آط:راستاند،آب:برابرند.
[٤] .اساس:مىكنى،به قياس با نسخۀ قم،تصحيح شد.
[٥] .قم:جفتانى.
[٦] .قم:پسرانى.
[٧] .قم:آط،آب،آج،لب:خوشيها.
[٨] .قم،آط،آب،آج،لب:و مىپرستند.
[٩] .قم:قادر نيست.
[١٠] .قم:پس مزنى شما،آب:مزنيد.
[١١] .قم،آط:خداى را.
[١٢] .قم:مانندها.
[١٣] .اب:خداى مىداند.
[١٤] .قم:نه ندانى،آب:نمىدانيد.
[١٥] .آط:نتواند و،آب:نتوانند و.
[١٦] .آب:نباشند.
[١٧] .قم،آط،آب،آج،لب:آنكس كه.
[١٨] .قم،آط،آب:نفقه.
[١٩] .اساس:ندارد،از قم افزوده شد.
[٢٠] .قم،آط،آب:بيشتر.
[٢١] .قم:نمىدانند.