روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٥٦ - ترجمه
از آنچه در شكمهاى آن است از ميان سرگين و خون شيرى ويژه گوارنده براى خورندگان.
و از ميوهها درخت [١]خرما و انگورها مىگيرى [٢]از او آنچه مستى كند و روزى نكو [٣]در آن [٤]دليلى است گروهى را كه خرد [٥]دارند.
وحى كرد خداى تو به مگس [٦]انگبين كه بگيرى از كوهها خانهها و از درختان [٧]و از آنچه چفته مىبندند.
پس بخورى از هر [٨]ميوهها و بروى [٩]بر راههاى خدايت مسخر بيرون آيد [١٠]از شكمهاى ايشان شرابى بخلاف يكديگر گونههاى آن در وى شفا است [١١]مردمان را [١٢]در آن دليلى هست گروهى را كه انديشه كنند.
و خداى بيافريد [١٣]شما را پس جان بستاند شما را و از شما كس باشد كه بازبرند با خسيستر عمرى تا نداند [١٤]از پس دانش چيزى كه خداى دانا و تواناست.
[٥٩-پ] و خداى تفضيل [١٥]داد بهرى را از شما بر بهرى در روزى،نيستند آنان كه ايشان را
[١] .قم،آط،آب،آج،لب:درختان.
[٢] .قم+شما.
[٣] .قم،آط،آب:نيكو.
[٤] .قم:بهدرستى كه در اين.
[٥] .قم:خبر.
[٦] .قم:منج.
[٧] .قم،آط،آب:درخت.
[٨] .قم،آط،آب:همۀ.
[٩] .قم:پس بروى.
[١٠] .آط،آب:برون آرد.
[١١] .قم:در او شفاى است.
[١٢] .قم+بهدرستى كه.
[١٣] .آط،بيافريده.
[١٤] .آط:ندانند.
[١٥] .آب:فضل.