فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ١٧٤ - ساخت سد ذوالقرنين
مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنا وَ بَيْنَهُمْ سَدًّا فَمَا اسْطاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَ مَا اسْتَطاعُوا لَهُ نَقْباً.
كهف (١٨) ٩٤ و ٩٧
٢. وعده ذوالقرنين به بقا و استحكام سدّ، تا موعدى مقرّر (قيامت):
قالُوا يا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنا وَ بَيْنَهُمْ سَدًّا آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ حَتَّى إِذا ساوى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قالَ انْفُخُوا حَتَّى إِذا جَعَلَهُ ناراً قالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْراً قالَ هذا رَحْمَةٌ مِنْ رَبِّي فَإِذا جاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ وَ كانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا. [١]
كهف (١٨) ٩٤ و ٩٦ و ٩٨
نيز--) ذوالقرنين
ساخت سدّ ذوالقرنين
٣. كمكخواهى از ذوالقرنين، براى ساختن سدّى بين دو كوه، در برابر هجوم تجاوزكارانه يأجوج و مأجوج:
قالُوا يا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنا وَ بَيْنَهُمْ سَدًّا.
كهف (١٨) ٩٤
٤. آمادگى قوم درگير با يأجوج و مأجوج، براى پرداخت هزينه ساخت سدّ به ذوالقرنين:
قالُوا يا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنا وَ بَيْنَهُمْ سَدًّا قالَ ما مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُمْ رَدْماً.
كهف (١٨) ٩٤ و ٩٥
٥. اظهار بىنيازى ذوالقرنين، در قبال تأمين هزينه احداث سدّ، به وسيله مردم:
قالُوا يا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنا وَ بَيْنَهُمْ سَدًّا قالَ ما مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُمْ رَدْماً.
كهف (١٨) ٩٤ و ٩٥
٦. اجرا و تأسيس سدّ ذوالقرنين، با نظارت و مديريّت مستقيم ذوالقرنين:
قالَ ما مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَهُمْ رَدْماً آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ حَتَّى إِذا ساوى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قالَ انْفُخُوا حَتَّى إِذا جَعَلَهُ ناراً قالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْراً.
كهف (١٨) ٩٥ و ٩٦
٧. درخواست ذوالقرنين، براى مشاركت نيروى انسانى و امكانات مردمى در احداث سدّ:
قالُوا يا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنا وَ بَيْنَهُمْ سَدًّا ... فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ ... [٢]
كهف (١٨) ٩٤ و ٩٥
٨. دستور ذوالقرنين به مردم، درباره تهيّه قطعات آهن، براى احداث سدّ:
قالُوا يا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً
[١] . «فاء» در «فما استطاعوا» فصيحه است، يعنى از مضامينناگفته حكايت مىكند؛ به اين معنا كه اوامر ذوالقرنين انجام شد و كار سدّ به اتمام رسيد، پس از آن يأجوج و مأجوج نتوانستند از آن بالا روند و يا آنكه سوراخى در آن ايجاد و از آن عبور كنند
[٢] . «قوّة» يعنى «نيرو». «فأعينونى بقوّة» يعنى مرا با نيروى خود كمك دهيد