احتجاجات (ترجمه جلد 4 بحار الأنوار) - علامه مجلسی - الصفحة ١٧٨ - بخش اول احتجاج خداوند تبارك و تعالى با صاحبان مذاهب و اديان مختلف در قرآن كريم
امروز مىپرستيد. وَ لا أَنْتُمْ عابِدُونَ ما أَعْبُدُ و نه شما بعد از اين خواهيد پرستيد آنچه من مىپرستم.
گفته شده وجه تكرار جملات اينست كه قرآن به زبان عرب نازل شده و اعراب براى تفهيم و تاكيد معمول است كه جملات را مكرر مىكنند. معنى آيه اينست كه من نمىپرستم بتهاى شما را و نه شما مىپرستيد خداى مرا وقتى براى او شريك مىگيريد و بتها و چيزهاى ديگر را شريك او قرار دهيد زيرا عبادت براى خدا بايد خالص باشد وَ لا أَنا عابِدٌ ما عَبَدْتُّمْ يعنى مانند شما عبادت نخواهم كرد در اين صورت (ما) مصدرى است وَ لا أَنْتُمْ عابِدُونَ ما أَعْبُدُ يعنى شما هم عبادت مرا نخواهيد كرد در اولى منظور معبود است و در دومى عبادت. لَكُمْ دِينُكُمْ وَ لِيَ دِينِ مرا پاداش دين خودم و شما را پاداش دين خودتان.
مضاف حذف شده (جزاء) يا براى شما همان كفر باشد و براى من توحيد و اخلاص كه اين جملات يك نوع تهديد است مانند اين جمله اعْمَلُوا ما شِئْتُمْ هر چه مايليد انجام دهيد يا منظور از دين جزاء باشد[١].
توضيح: بيشتر آيات قرآن جنبه احتجاج و استدلال دارد اين آيات كه ما انتخاب كرديم بيشتر ظهور در احتجاج داشت با اينكه ما آيات زيادى را در بخش توحيد و عدل و معاد ذكر كرديم و به زودى بعضى از آيات با تفسير مفصلى در بخش احوالات پيامبر اكرم ٦ خواهد آمد.
[١] از اين قسمت ترجمه صفحات به ترتيب مصنف است گر چه باز ايشان همان آيات را از طريق ائمه : تفسير كردهاند ولى بالاخره يك آيه را امام عنوان مىفرمايد و تفسير مىكند كه جداگانه قابل استفاده است.