احتجاجات (ترجمه جلد 4 بحار الأنوار) - علامه مجلسی - الصفحة ١٦٢ - بخش اول احتجاج خداوند تبارك و تعالى با صاحبان مذاهب و اديان مختلف در قرآن كريم
پيامبران قبل بعيد نيست كه پاداش بر دين گذشته خود به بركت اسلام بگيرند گر چه دين آنها منسوخ بود.
گفتهاند خطاب به نصارى زمان پيامبر است وَ يَجْعَلْ لَكُمْ نُوراً تَمْشُونَ بِهِ منظور از آن نور همين است كه در اين قسمت بيان مىكند يَسْعى نُورُهُمْ يا هدايتى كه به وسيله آن رهسپار بهشت مىشوند لِئَلَّا يَعْلَمَ تا بدانند كه (لا) زائد است دليل آن اينست كه (ليعلم، قرائت شده) لكى يعلم و لان يعلم به ادغام نون در يا است أَهْلُ الْكِتابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلى شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ يعنى آنها نائل به چيزى از فضل خدا نمىشوند زيرا آنها ايمان به پيامبرش نياوردهاند و بهرهبردارى از فضل خدا مشروط به ايمان به پيامبر ٦ است چه برسد كه پيامبرى را اختصاص بدهند به هر كس كه مىخواهند بعضى گفتهاند (لا) زائد نيست و معنى اين طور است كه تا اهل كتاب معتقد نشوند كه پيامبر و مؤمنين قدرت بر چيزى از فضل خدا ندارند و نائل به آن نمىشوند وَ أَنَّ الْفَضْلَ عطف به لِئَلَّا يَعْلَمَ.
المجادلة «٥٨»: إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ كُبِتُوا كَما كُبِتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَ قَدْ أَنْزَلْنا آياتٍ بَيِّناتٍ وَ لِلْكافِرِينَ عَذابٌ مُهِينٌ «إلى قوله»: أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ما هُمْ مِنْكُمْ وَ لا مِنْهُمْ وَ يَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَ هُمْ يَعْلَمُونَ* أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذاباً شَدِيداً إِنَّهُمْ ساءَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ* اتَّخَذُوا أَيْمانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذابٌ مُهِينٌ «إلى قوله»: اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطانُ فَأَنْساهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ أُولئِكَ حِزْبُ الشَّيْطانِ أَلا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطانِ هُمُ الْخاسِرُونَ* إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ أُولئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ* كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَ رُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ ٥- ٢١.
و در باره آيه إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ آنها كه دشمنى با خدا و پيامبر ٦ مىورزند «كُبِتُوا» يعنى خوار شدهاند يا هلاك شدهاند.
أَ لَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا يعنى دوست مىدارند گروهى را كه خدا بر آنها خشم گرفته منظور يهودان است ما هُمْ مِنْكُمْ وَ لا مِنْهُمْ زيرا آنها موافقند و بين مؤمنين و كفار در رفت و آمدند وَ يَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ ادعاى اسلام مىكنند و قسم مىخورند با اينكه خود مىدانند دروغ مىگويند روايت شده كه روزى پيامبر اكرم ٦ در يكى از خانههاى خود بود فرمود هم اكنون مردى وارد مىشود كه دلش دل يك ستمكار است و با