دانشنامه امام مهدى بر پايه قرآن، حديث و تاريخ - محمدی ریشهری، محمد - الصفحة ٤٣٧
محمّد بن نعمان- كه خداوند، تكريمش را مستدام بدارد-، از امانتدار عهد گرفته شده از بندگان.
بسم اللَّه الرحمن الرحيم. امّا بعد، سلام بر تو، اى دوستدار مخلص در دين كه در باره ما به جايگاه والاى يقين، دست يافتهاى (به ما يقين دارى)! ما براى تو خدايى را مىستاييم كه جز او خدايى نيست و از او مىخواهيم كه بر سَرور و مولا و پيامبرمان، محمّد، و خاندان پاكش درود فرستد. خدا توفيقت را در يارى حق مستدام بدارد و پاداشت را در گفتار راستينت از طرف ما فراوان كند! به تو اعلام مىكنيم كه به ما اجازه داده شده است كه تو را با اين نامه (مكاتبه) گرامى بداريم و آنچه را از جانب ما بايد به دوستدارانمان برسد، به تو بگوييم. خداوند، عزّت اطاعتش را به آنان ارزانى دارد و با مراقبت و محافظت خودش، آنچه را انديشناك آن هستند، كفايت كند. خداوند، تأييدت كند! به يارى او در برابر دشمنانِ از دين بيرون رفتهاش، آن گونه كه به تو مىگوييم، ايستادگى كن، و در رساندن آن به كسى كه اطمينان دارى، آن گونه كه برايت ترسيم مىكنيم، عمل نما، إن شاء اللَّه تعالى.
ما اگرچه بر حسب آنچه خداى متعال، صلاح ما و پيروان باايمان ما در اين باره ديده است و تا زمانى كه دولت دنيا در دست فاسقان است، در جايى دور از خانههاى ستمكاران، اقامت گزيدهايم، امّا از حال شما باخبريم و هيچ يك از خبرهاى شما از ما پنهان نمىماند و مىدانيم كه چگونه خوارتان كردند، از آن هنگام كه بسيارى از شما به كارهايى روى آورديد كه پيشينيانِ شايسته، از آن دورى مىكردند و پيمانِ گرفته شده از ايشان را [در باره اركان دين مانند توحيد و امامت] چنان به پشت سرشان افكندند كه گويى از آن آگاهى ندارند.
ما مراقبت از شما را فرو نمىنهيم و شما را از ياد نمىبريم و اگر چنين نبود، سختىها به شما مىرسيد و دشمنان، شما را از بيخ و بن بر مىكندند! از خداوند بزرگ باشُكوه، پروا كنيد و ما را در دستگيرىتان از فتنهاى پشتيبانى كنيد كه بر