آسمان و جهان (ترجمه کتاب السماء و العالم بحار الأنوارجلد 14)
(١)
ابواب تأثير جادو و چشم و حقيقت فرشته و جن
٢ ص
(٢)
باب اول تاثير جادو و چشم و حقيقت آنها بيش از آنچه در باب عصمت فرشته گذشت
٢ ص
(٣)
آيات قرآن مجيد
٢ ص
(٤)
تفسير
٣ ص
(٥)
روايات
١٤ ص
(٦)
نقل سخن دانشمندان و تحقيق در آن
٢٤ ص
(٧)
باب دوم در حقيقت جن و احوال آنان
٣٧ ص
(٨)
آيات قرآن مجيد
٣٧ ص
(٩)
تفسير
٣٨ ص
(١٠)
اخبار باب
٥١ ص
(١١)
باب سوم ابليس، داستانهاى او، آغاز آفرينش و دامهاى او، احوال نژاد او و احتراز از آنها
١٠٣ ص
(١٢)
آيات قرآن مجيد
١٠٣ ص
(١٣)
تفسير
١٠٩ ص
(١٤)
اخبار اين باب
١٥٠ ص
(١٥)
تتمهايست داراى فوائد مهمى
٢٢٢ ص
(١٦)
1 در حقيقت پرى و ديو
٢٢٢ ص
(١٧)
2 در حقيقت ابليس
٢٢٤ ص
(١٨)
3 در مكلف بودن پرى و شيطان
٢٢٩ ص
(١٩)
در استعاذه از غول و شيطان
٢٥٠ ص
(٢٠)
مسائلى در مورد استعاذه
٢٥٤ ص
(٢١)
1 در ماهيت پرى و ديو
٢٥٤ ص
(٢٢)
مسأله - 2 پرى و شيطان در قرآن و اخبار
٢٦٠ ص
(٢٣)
مسأله 3 در آفرينش جن از آتش
٢٦٢ ص
(٢٤)
مسأله 4 در نام گذاشتن جن
٢٦٣ ص
(٢٥)
مسأله 5 در اختلاف جن و پرى
٢٦٣ ص
(٢٦)
مسأله 6 در رفتن پرى بدرون آدمى
٢٦٣ ص
(٢٧)
مسأله 7 در احوال فرشته و پرى
٢٦٤ ص
(٢٨)
در مورد وسوسه
٢٦٤ ص
(٢٩)
مسأله 8 - در وضع وسوسه بشرحى كه در اخبار است،
٢٦٤ ص
(٣٠)
مسأله 9 - در تحقيق وسوسه طبق تحقيق غزالى
٢٦٥ ص
(٣١)
مسأله 10 - در تحقيق گفتار غزالى،
٢٦٦ ص
(٣٢)
مسأله 11 در مورد خيالات
٢٦٩ ص
(٣٣)
مسأله 12 در قدرت ديوها
٢٧٠ ص
(٣٤)
مسأله 13 در غيب دانستن پريان
٢٧١ ص
(٣٥)
باز هم در حقيقت جن و پرى
٢٧١ ص
(٣٦)
فهرست جلد هفتم كتاب آسمان و جهان
٢٧٨ ص
 
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص

آسمان و جهان (ترجمه کتاب السماء و العالم بحار الأنوارجلد 14) - علامه مجلسی - الصفحة ١٣٣ - تفسير

و راست است و مايه ارجمندى نزد من است.

دوّم: يعنى اخلاص راه بندگى است و بندگى راه راست بدرگاه من، يكى گفته چون ابليس گفت آدميزاده را گمراه كنم جز آنكه نگهش دارد بتوفيق خود و اين متضمن واگذارى كار است به خدا تعالى و خواست او خدا، فرمود: اين راه راستى است بسوى من.

«إِنَّ عِبادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطانٌ‌» براى بيان اينست كه چون ابليس گفت زمين را براى بنده‌هاى غير مخلص تو آرايش دهم گويا بر غير مخلصين تسلطى دارد و خدا بيان كرد كه بهيچ كس تسلط ندارد بلكه هر كه پيرو او گردد باختيار خود كرده نه بتسلط ابليس و ابليس در اين باره دروغزنست كه تسلطى دارد چنانچه در آيه ديگر از او حكايت كرد «مرا بر شما تسلطى نبود» و خدا فرمود: «و نيست برايش تسلطى بر آنان كه گرويدند و بپروردگار خود توكل كنند، ٩٩- همانا تسلطش بر كسانيست كه بدنبالش روند و كسانى كه بدو مشركند ١٠٠- النحل» جبائى گفته: اين آيه دليل است بر بطلان گفته آنكه پندارد شيطان و پرى ميتوانند مردم را بغش اندازند يا ديوانه كنند، چنانچه عوام گويند و بسا آن را بجادوگران بندند و اين آيه صريح بر خلاف آنست.

در تفسير آيه قول ديگريست و آن اينست كه چون ابليس گفت: جز بنده‌هاى مخلصت را، و اعتراف كرد كه نميتواند آنها را گمراه كند، خدا او را تصديق كرد و فرمود: البته كه بر بنده‌هايم تسلط ندارى و از اين رو كلبى گفته:

آنان كه در اين آيه ذكر شدند هم آنهايند كه ابليس استثناء كرده و بنا بر قول يكم «إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ‌» استثناء است يعنى بر آن بنده‌ها كه پيرو تواند تسلط يابى بامر و نهى و بر قول دوم الا بمعنى لكن است.

«وَ إِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ‌» ابن عباس گفته: مقصودش ابليس و همراهان و كسانيند كه از او پيروى كنند «فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطانُ أَعْمالَهُمْ‌» معتزله گفتند اين آيه‌