المدرس الأفضل فيما يرمز و يشار إليه في المطول - مدرس افغاني، محمد علي - الصفحة ٤١٦
سُجَّداً» اي: مقنعي الرؤوس-بالسريانية-.
(سَكَراً) ، اخرج ابن مردويه، من طريق العوفي، عن ابن عباس قال: السكر-بلسان الحبشة-: الخل.
(سلسبيل) ، حكى الجواليقي: انه اعجمي.
(سَنٰا) ، عده الحافظ ابن حجر-في نظمه-: و لم اقف عليه لغيره،
(سُنْدُسٍ) ، قال الجواليقي: هو رقيق الديباج-بالفارسية-و قال الليث: لم يختلف اهل اللغة و المفسرون: في انه معرب، و قال شيدلة: هو-بالهندية-.
(سَيِّدَهٰا) ، قال الواسطي-في قوله تعالى-: «وَ أَلْفَيٰا سَيِّدَهٰا لَدَى اَلْبٰابِ» اي: زوجها-بلسان القبط-قال ابو عمرو: لا اعرفها في لغة العرب.
(سِينِينَ) ، اخرج ابن ابي حاتم، و ابن جرير، عن عكرمة، قال: سينين: الحسن-بلسان الحبشة-.
(سَيْنٰاءَ) ، اخرج ابن ابي حاتم، عن الضحاك، قال: سيناء بالنبطية: الحسن.
(شطرا) ، اخرج ابن ابي حاتم، عن رفيع-في قوله تعالى-: «شَطْرَ اَلْمَسْجِدِ اَلْحَرٰامِ» قال: تلقاء-بلسان الحبش-.
(شَهْرُ) ، قال الجواليقي: ذكر بعض اهل اللغة، انه-بالسريانية-.
(اَلصِّرٰاطَ) ، حكى النقاش، و ابن الجوزي: انه الطريق-بلغة الروم-ثم رأيته في كتاب. الزينة-لأبي حاتم.
(صرهن) ، اخرج ابن جرير، عن ابن عباس-في قوله تعالى-: «فَصُرْهُنَّ» قال: هي-نبطية-: فشققهن، و اخرج مثله عن الضحاك