ترجمه و تفسير نهج البلاغه - علامه جعفری - الصفحة ١٣٩ - خداوندا ، ما را از بارگاهت نوميد برمگردان
< شعر > كيميا دارى كه تبديلش كنى گر چه جوى خون بود نيلش كنى اين چنين ميناگريها كار تست اين چنين اكسيرها ز اسرار تست < / شعر > ٣٣ ، ٣٦ - أللَّهمّ إنّا نسئلك ألَّا تردّنا خائبين ، و لا تقلبنا واجمين ، و لا تخاطبنا بذنوبنا و لا تقايسنا بأعمالنا ( خداوندا ، از تو مسئلت داريم كه ما را مأيوس برمگردان ، و ما را در حالى كه از شدت اندوه زبان در دهانمان از حركت افتاده است نوميدمان مفرما ، بار الها ، ما را به گناهانى كه مرتكب شدهايم مؤاخذه مفرما ، و ما را با كردارهايمان محاسبه منما ) خداوندا ، ما را از بارگاهت نوميد برمگردان پروردگارا ، تو مى دانى كه با چه اميد و آرزويى رو به درگاه ربوبىات آمدهايم ، تو خود با الطاف و عنايات ربانىات اين اميد را در درون ما آفريده اى تا يأس و نوميدى ما را از پاى در نياورد . بحق آن حكمت و فيض الهىات كه بوسيلهء آنها ما را از نعمت عظماى اميد بهره مند فرموده اى ، ما را از بارگاه خود نوميد برمگردان . خداوندا ، همان گونه كه بمقتضاى رحمانيتت ، روزى را براى همهء مردم بدون اختصاص به انسانهاى مؤمن ارزانى فرموده اى و خطاى خطاكاران و لغزش لغزندگان مانع جريان فيض تو بر همهء آنها نيست ، ما بندگان ناتوانت را كه از نعمت دين برخوردار نموده اى بوسيلهء گناهان و اعمال زشت ، از رحمت و لطف خود نا اميد بر مگردان .
٣٧ ، ٤٨ - أللَّهمّ انشر علينا غيثك و بركتك و رزقك و رحمتك ، و اسقنا سقيانا قعة مروية معشبة تنبت بها ما قد فات و تحيى بها ما قد مات ، نافعة الحيا كثيرة المجتنى ، تروى بها القيعان و تسيل البطنان و تستورق الأشجار ، و ترخص الأسعار إنّك على ما تشاء قدير ( خداوندا ، باران و بركت و روزى و رحمتت را بر ما بگستران و ما را با آب شيرين و گوارا و سيراب كننده و روياننده سيراب فرما تا آن روييدنىها را كه از دست ما رفته است بار ديگر احياء كند و آنچه را كه مرده است زنده نمايد - آب گوارايى كه سودمند باشد و داراى محصولى