منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة - هاشمى خويى، ميرزا حبيب الله - الصفحة ٢٥٦ - و منها
لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ، الاية فقال ابليس: مه يا سهل فانّ التقييد صفتك لا صفته، انتهى.
و أعجب من هذه أنّ الجامى قد نظم في مبحثه مباحثة بين موسى ٧ و بين إبليس من هذا القبيل و هذه منظومته:
|
پور عمران بدل آن غرقه نور |
مىشد از بهر مناجات بطور |
|
|
ديد در راه سر دوران را |
قائد لشكر مهجوران را |
|
|
گفت گز سجده آدم بچه روى |
تافتى روي رضا راست بگوى |
|
|
گفت عاشق كه بود كامل سير |
پيش جانان نبرد سجده غير |
|
|
گفت موسى كه بفرموده دوست |
سر نهد هر كه بجان بنده اوست |
|
|
گفت مقصود از آن گفت و شنود |
امتحان است محب را نه سجود |
|
|
گفت موسى كه اگر حال اينست |
لعن و طعن تو چراش آيين است |
|
|
بر تو چون از غضب سلطانى |
شد لباس ملكى شيطانى |
|
|
گفت كاين هر دو صفت عاريتند |
مانده از ذات بيك ناحيتند |
|
|
گر بيايد صد از اين يا برود |
حال ذاتم متغيّر نشود |
|
|
ذات من بر صفت خويشتن است |
عشق او لازمه ذات منست |
|
|
تا كنون عشق من آميخته بود |
در غرضهاى من آويخته بود |
|
|
داشت بخت سيه و روز سفيد |
هر دمم دست خوش بيم اميد |
|
|
اين دم از كشمكش آن رستم |
پس زانوى وفا بنشستم |
|
|
لطف و قهرم همه يكرنگ شده |
كوه و كاهم همه همسنك شده |
|
|
عشق شست از دل من نقش هوس |
عشق با عشق همى بازم و بس |
|
و ترجمة ما نظمه: إنّ موسى بن عمران ذهب إلى الطور للمناجاة فرأى له إبليس اللّعين في أثناء الطريق فقال ٧ له: لم أبيت عن السّجدة لادم أجبنى صدقا، قال إبليس: العاشق الكامل في السّير و السلوك لا يسجد غير معشوقه، فقال ٧: نعم و لكن العاشق الصّادق يطيع معشوقه في كلّ ما يأمر و يريد، قال إبليس:
لم يكن المطلوب بالذّات من الأمر إلّا الامتحان لا السّجود، فقال ٧: لو كان